Грэхем вернулся в шале, отыскал чистое полотенце и крепко прижал его к ране, пытаясь остановить кровотечение. Он хотел было открыть воду в ванной комнате, как вдруг опять услышал шум вертолета. Грэхем подошел к двери и взглянул вверх: к шале приближался «Вёстланд Скаут». Он летел совсем низко над соснами, из единственного двигателя, позади кабины, валил черный дым. Протянув еще немного, вертолет упал на землю в тридцати ярдах от шале. Бак с горючим был пробит и охвачен огнем, пламя охватило хвостовую часть машины. Палуцци, открыв дверцу, выскочил из кабины и бросился в сторону шале. Едва он успел отбежать от вертолета, как тот взорвался, горящие осколки разлетелись во все стороны. Майора ударило взрывной волной, он упал, но Грэхем помог ему подняться и повел к дому.
— Все в порядке? — взволнованно спросил Майк, когда они вошли в дом.
— Да вроде ничего, — слабо улыбнулся Палуцци. — А что произошло с вами?
Грэхем рассказал о «встрече» с Убрино, и Палуцци забеспокоился:
— Надо помочь девчонке, дайте мне лыжи.
— У Сабрины есть радио. Если ей понадобимся, она позовет. А что произошло с вами?
— Франча здорово пришлось попотеть, зарабатывая свои денежки: долго ему пришлось догонять меня, но в конце концов он выстрелил мне прямо в двигатель.
— А почему он вас не преследовал?
— Думаю, услышал мой крик отчаяния и решил, что я не дотяну до посадки. Как только мой вертолет загорелся, Франча тут же убрался восвояси. Кухлманн послал сюда пару полицейских вертолетов, но, будьте уверены, пока они прилетят, Франча будет уже далеко.
— Когда они появятся, как вы думаете?
— Минут через десять.
Грэхем отправился в ванную, чтобы смыть с лица кровь и привести себя в порядок, а Палуцци, подойдя к двери и посмотрев на лежащих в снегу Стресснера и Лакомба, прислушался: в горах было тихо, никто не стрелял. «Как-то там Сабрина?» — подумал майор и вздохнул. Его сердце тревожно ныло.
А девушка тем временем преследовала Убрино. Томазо Франча увидел ее, но не рискнул выстрелить, опасаясь ненароком задеть Убрино. Тогда его брат Карло выпрыгнул из кабины вертолета, приземлился на лыжах недалеко от девушки и выстрелил в нее из пистолета-пулемета. Франча сбросил веревочную лестницу, и Убрино, отбросив в сторону лыжные палки, схватился за нее. Томазо Франча нажал специальную кнопку на щите управления, и веревочная лестница начала автоматически подниматься. Вертолет сделал вираж, так что Сабрина не могла даже выстрелить в Убрино. Еще секунда — и он скрылся из виду.
Сабрина оглянулась и увидела, что Карло, улыбаясь, целится в нее из своего «узи». Девушка согнулась, чтобы избежать пуль, и бросилась в густую чащу лиственниц. Карло дважды развернулся и, выписав восьмерку на снегу, погнался за ней. Он стрелял снова и снова, но пули не задевали ее, попадая в деревья. Неожиданно роща кончилась, и Сабрина, оказавшись на краю извилистого спуска, оглянулась: Франча не было видно. Она немного съехала вниз, сделав первый поворот, и, резко остановившись, скрылась среди деревьев. У нее был единственный шанс: оказаться позади Карло. Но что, если он подъедет к повороту? На всякий случай, держа пистолет наготове, Сабрина присела.
Франча проскочил поворот и, оказавшись на склоне, увидел девушку. Глаза его раскрылись от удивления: как это ей удалось так быстро остановиться? Пуля проскочила в нескольких дюймах от его головы. Неожиданно преследователь и преследуемый поменялись местами. Карло выстрелил, промахнулся и злобно выругался. Его охватил страх, что девчонка убьет его, но тут Карло неожиданно увидел путь к спасению: перед ним был горный уступ. Он пригнулся, чтобы увеличить скорость, и помчался вперед. Карло сделал пируэт, один из тех, которые принесли ему славу лыжника-профессионала, и выстрелил в Сабрину. Пуля задела ей руку, и девушке пришлось мобилизовать все свое умение, чтобы не потерять равновесие и не упасть в снег. Карло же, приземлившись, приготовился открыть огонь, как только Сабрина покажется на верху гряды. Он уже подъехал к следующему повороту, но девушки все еще не было. Карло решил подождать, пока она спустится. Пропустить ее он не мог. Улыбаясь, Карло пошел на поворот, но улыбка исчезла с его лица, когда в пятнадцати ярдах перед собой он увидел пропасть. Франча попытался притормозить свои лыжи, но не сумел этого сделать и покатился вниз по склону. Только в нескольких футах от края ему удалось остановиться. «Узи» упал вниз. Карло посмотрел на зияющую внизу пропасть: она была очень глубокой. Он оглянулся, чтобы отстегнуть лыжи, но это привело к тому, что ледяная плита под ним сдвинулась, и Карло с ужасом понял, что лежит на глыбе, которая нависла над пропастью и может треснуть в любой момент. Лоб его покрылся испариной, и он нервно проглотил слюну. Даже стереть с лица пот он не мог — любое движение грозило гибелью. Оставалось ждать помощи. Но когда и от кого она придет? И сколько он еще сможет продержаться?
Сабрина осторожно спустилась с горы. Рука у нее болела: кровь из раны текла внутри рукава прямо в перчатку, но девушка не обращала внимания на боль, гораздо больше беспокоила ее встреча с Франча. По сравнению с Карло она была плохо вооружена: у него был «узи» израильского производства, у нее только пистолет «беретта». Стремясь выяснить, где ее поджидает Франча, она оттолкнулась палками и быстро заскользила вниз и вдруг увидела своего врага. Он лежал на снегу над пропастью. Сначала девушка подумала, что это ловушка, но, увидев страх в глазах Карло, поняла все.
— Пожалуйста, помогите мне, — взмолился Карло, обратившись к ней на английском языке.
Сабрина подъехала ближе, по-прежнему сжимая нацеленный на Франча пистолет.
— Помогите, и я расскажу вам все, что вы захотите узнать, — еле слышно проговорил он.
Сабрина легла на затвердевшую снежную поверхность и протянула ему палку. Но длины ее не хватило, и Карло не смог за нее уцепиться. Тогда Сабрина чуть продвинулась вперед, прекрасно понимая, что тоже может оказаться на ледяной глыбе, грозящей вот-вот сорваться. Где кончается гора и начинается ледяная плита, понять было совершенно невозможно. Неожиданно послышался легкий треск, и под Карло обломился еще один кусок льда. Он сжал зубы, стараясь не дышать. Сабрина тоже побоялась продвинуться дальше, лишь вытянулась как только могла. Карло смог уцепиться за конец палки. Сабрина сжимала другой ее конец обеими руками, чтобы быть более устойчивой. Однако лед под Франча продолжал ломаться, и через несколько секунд парень уже почти повис над пропастью. Сабрина уперлась лыжами в снег, отчаянно пытаясь удержаться, но чувствовала, что сползает все ближе и ближе к краю. Франча тащил ее вниз, и Сабрина поняла, что сейчас рухнет в пропасть вместе с ним. Она начала освобождать ремешок, охвативший ее запястье.
— Не надо, не надо! — закричал Франча, пытаясь крепче схватиться за кольцо палки, но ремешок уже соскользнул с руки девушки. Раздался отчаянный вопль, и Карло исчез в пропасти. Наступила гнетущая тишина. Сабрина отползла от края, встала и провела рукавом по вспотевшему лицу. Только теперь ей стало по-настоящему страшно: ведь если бы она не спряталась за склоном, а помчалась вниз по спуску, то вполне могла бы оказаться на месте Карло. И ее тоже никто бы не смог спасти. Сабрина присела на снег, прислонившись к большому дереву, достала из кармана радиотелефон, связалась с Грэхемом и попросила вызвать вертолет: приключений на сегодня ей было вполне достаточно.
Глава 9
— Что у тебя с плечом? — взволнованно спросил Колчинский, когда Сабрина вошла в его номер в гостинице.