Щелчок бойка резанул уши.
Он перевел дух, вытер пот, заливавший лицо и шею.
Он слышал, как они бегут по первому этажу, как открывается дверь, как кто-то кричит на улице. Короткие приказы. Они стремительно вывалились из гостиницы, побежали по гравию. Почти сразу до него долетел звук заработавших моторов и захлопывающихся дверец. Заскрипели шины.
Было странно, что ночную тишину не нарушает вой полицейских сирен.
Боже милостивый! Уже три недели ему не было так страшно! Его тело покрывала мокрая липкая пленка. Поняв, что их не меньше десяти, он сказал себе: держать оборону будет труднее, чем он рассчитывал. Ладно, обошлось. Вот это да… Ему и присниться не могло, что он сумеет так быстро убить шестерых или семерых человек, всего за… сколько? Примерно… за две или три минуты?
Трупы, валявшиеся на пороге комнаты, тяжелый пистолет-пулемет в руке доказывали реальность происходящего.
Здесь нельзя оставаться. Он подбежал к туалету и тихо сказал:
– Алиса, это я, Хьюго. Можешь выходить. Все кончено.
Он услышал, как отодвигается задвижка, потом дверь приоткрылась, показалось перепуганное лицо.
Хьюго небрежно держал оружие стволом вниз: думая о срочном отъезде, он забыл о некоторых событиях. После того как здоровяк срезал человека из комнаты напротив, из глубины коридора стреляли второй раз. Наверняка именно эти выстрелы уложили главаря команды теней.
Он размышлял над всем этим, как вдруг заметил, что Алиса застыла и смотрит куда-то позади него. На лице ее были написаны непонимание, изумление и восхищение одновременно. Рот приоткрыт, растерянный взгляд устремлен поверх его плеча.
Он хотел повернуться, и тут услышал чей-то резкий, сухой голос:
– Policia. Polizei. Полиция. – И дальше – по-португальски: – Не двигайтесь и бросьте вашу игрушку.
Краем глаза Хьюго увидел изящную фигуру в проеме двери. Длинные растрепанные рыжие волосы, рассыпались по плечам. Простой черный джемпер и джинсы. Голос был таким чувственным…
Он медленно повернулся: она приближалась, профессионально направляя на него пистолет.
Другая рука безвольно свисала вдоль тела. Несмотря на темноту, он разглядел пятна на плече. На бледном запястье чернели подтеки.
– Не делайте глупостей, бросьте пушку. Я правша.
«Она просто хочет объяснить, что держит свой маленький пистолетик в руке, которой лучше владеет», – сказал себе Хьюго. Он перевел взгляд на Алису.
Девочка, словно парализованная, с трудом смогла пролепетать по-голландски:
– Го… госпожа Ван Дайк…
Женщина улыбнулась ребенку, не отводя дуло пистолета от лица Хьюго. Он находил эти манеры отвратительными, начисто лишенными изысканности.
«Ван Дайк? – подумал он. – Так эта девица и есть голландская инспекторша?»
– Положите эту штуковину, – повторила она по-португальски, не обескураженная его упрямством. – И поднимите руки.
Потом позвала (по-голландски, как не преминул отметить Хьюго):
– Алиса, иди ко мне.
Быстрым движением, которое, однако, заставило ее тихо застонать, она пистолетом нажала выключатель справа от себя. Люстра осветила комнату.
«Хорошенькая», – невольно подумал Хьюго.
Пистолет уже вернулся на прежнее место.
У него не оставалось выбора. Он осторожно, за ремень, опустил пушку, положил ее на пол.
– Никаких проблем, – сказал он на родном языке отца. – К тому же он пуст.
– Поднимите руки… И по-голландски:
– Кто вы?
Молодая женщина смотрела на него подозрительно-изучающе.
Она была очень бледна. На лбу выступил пот. Глаза затуманились от усталости.
Хьюго, не представляя, как выпутаться из ловушки, молчал. Медленно поднял руки.
Положение спасла Алиса.
– Мадам Ван Дайк… Анита, не делайте ему ничего плохого. Это Хьюго, мой друг, он помог мне. Спас от людей моей матери…
Девочка готова была встать между ними.
Анита мягко отодвинула ее, но даже это движение причинило ей боль – слабый вскрик перешел в стон.
Несколько бесконечно долгих секунд она смотрела на Хьюго, потом спросила:
– Вас нанял Тревис?
Хьюго с трудом сдержал смех: «Тревис, меня?» Он смотрел на нее не мигая, на губах застыла улыбка. Что за чертовщина, в конце-то концов?
– Вы серьезно?
Молодая женщина смотрела на него не слишком ласково, пытаясь разобраться в ситуации. Алиса шагнула к ней:
– Мадам Ван Дайк, Анита… Пожалуйста, послушайте… Говорю вам, он – друг.
Девочка, как загипнотизированная, смотрела на пятно крови, расползавшееся по плечу и руке молодой женщины.
– Кто вы? – снова спросила Анита, морщась от боли. – Что вы делаете с Алисой?
– Я ее сопровождаю.
– Сопровождаете? Куда?
– К ее отцу.
От него не укрылся интерес, вспыхнувший в глазах инспектора полиции.
– Куда «к отцу»?
Хьюго сделал неопределенный жест рукой в сторону девочки.
– Точно не могу сказать, куда-то в сторону Фару. Малышка знает адрес, и у нее есть фотография дома.
Анита повернулась к Алисе. Казалось, даже это легкое движение потребовало от нее напряжения всех сил.
– Ты знаешь адрес отца, Алиса?
Та медленно наклонила голову, но не проронила ни слова.
Анита сверлила ее взглядом. Потом взглянула на Хьюго, не убирая оружия, снова повернулась к Алисе, краем глаза продолжая наблюдать за Хьюго.
– Скажи, Алиса, – вздохнув, спросила она, – тот адрес, он не в Албуфейре?
Алиса закивала.
– Ясно, – тяжело вздохнув, ответила женщина. Хьюго внимательно рассматривал ее. Казалось, инспекторша о чем-то напряженно думает, одна бровь приподнялась.
«Да, – сказал он себе. – Она думает о том же, о чем и я».
Тишина угнетала все сильнее.
– Скажите, – обратился он к Аните самым беззаботным тоном, на какой был способен, – вам не кажется, что эти ваши дружки из-за угла времени зря не теряют? В этой гостинице выпущено столько пуль, словно пехотный полк побывал на стрельбах!