«Постарайся, чтобы это не звучало слишком разочарованно».
Дорога выровнялась. Дома и магазины окружали большую площадь, в центре которой возвышалось огромное здание из черно-фиолетового камня. Резные колонны поддерживали выступы. У основания здания высился ряд обветренных, мрачных статуй, смотрящих на море. Пока Данте наблюдал за происходящим, мужчина поднял молоток с металлической насадкой и ударил им в бок одной из статуй. С болезненным треском она раскололась пополам и упала на землю в Клэй.
«Он ведь должен был это сделать?» сказал Блейз.
"Камень", - ответила Винден. «Он понадобится нам для восстановления».
Она поднялась по ступеням. Арочные бездверные проемы вели в прохладное фойе. Четверо мужчин и две женщины лежали на циновках на каменном полу. Женщина и мужчина ухаживали за ними, прикладывая к их ранам душистые припарки с незнакомым Данте запахом. Винден заговорила с парой, которая пристально посмотрела на Данте, а затем показала ему на мужчину с глубокой раной в кишках. Дурной запах, исходивший от нее, обещал, что он не проживет и недели.
Порез на руке Данте зарубцевался, но при разрушении дома он получил несколько царапин. Кровь из них он использовал для подпитки нетера и отправил тени на работу. Через несколько мгновений рана мужчины затянулась, оставив лишь ярко-розовую линию.
Пока Данте занимался остальными, кто-то позвал Винден наружу. К тому времени как Данте закончил лечить раненых, его руки немного дрожали, но после работы над туннелем в Галладоре он хорошо знал свои пределы. Он еще не достиг их.
«Ты долго откладывал встречу с ним?» сказал Блейз. «Или ты хочешь остановиться и выпить пива по дороге?»
«Я помогал раненым. Достаточно хорошо? Или твое сострадание только показуха?"
«Я имел в виду праздничное пиво. За твои добрые дела».
Винден вернулась внутрь и присоединилась к ним. «Ваш капитан. Она говорит, что они уйдут. Они вернутся через две недели. Тогда вы встретите их здесь, в бухте, или они снова двинутся в путь».
«Они уходят?» Блейз бросил взгляд в сторону входа в здание, расположенного достаточно высоко, чтобы из него открывался вид на залив. «Это было частью плана?»
Данте пожал плечами. «Мы не знаем, как долго мы здесь пробудем. Мы не можем ожидать, что они останутся». Он повернулся к Винден. «Мы готовы увидеть его».
«Тогда идем». Она повела их за здание и направилась в джунгли.
Там люди отдыхали в горячих источниках, расслабляя мышцы после набега. От воды шел пар. Купающиеся посмотрели на Винден, затем перевели взгляд на Данте и Блейза.
Тропинка изгибалась вправо. В нескольких футах от нее росли лианы и кустарники, настолько густые, что кому-то пришлось их вырубать, прокладывая туннель на холм. Винден достала длинный нож с квадратным наконечником и стал рубить ветки, которые уже начали заступать на тропу.
С момента прибытия Данте был слишком занят убийством незнакомцев и предотвращением смерти других незнакомцев, чтобы сообщить Наку об их прибытии. Когда они шли дальше, Данте коснулся своей броши, чтобы активировать лун.
Он ничего не почувствовал. Ничего не услышал. Он попробовал второй раз, потом третий. Он переключил устройство на разговор со своим другом Морном, но и это не помогло. Как и все остальные попытки установить связь. Не отрывая глаз от тропы, он погрузился в кость, которая составляла основную функцию луна. Нетера, питавшая ее, исчезла.
«Мой лун», - пробормотал он Блейзу. «Она умерла».
Блейз наклонил голову. «Сдох? Ты что, слишком часто им пользуешься?»
«Я вообще им не пользовался».
«Ну, иногда его нужно использовать. Иначе он будет использовать себя, пока ты спишь».
Данте уставился на него, потом нахмурился. «Ты отвратителен. И это серьезно. А твой работает?»
Блейз смотрел вдаль, бормоча про себя, пока проверял лун. Он покачал головой. «Ничего. Такое уже случалось?»
"Единственный случай, когда они глохнут, - это когда вы используете их слишком долго, не давая их нетеру восполниться. Возможно, мы находимся слишком далеко от лунов, с которыми они спарены. Расстояние могло истощить нетеру. И привести к их поломке".
«Другими словами, мы здесь совершенно одни».
Данте уставился на спину женщины. «Похоже на то».
Они полезли дальше. Тропа петляла то вверх, то вниз, но больше поднималась, чем спускалась. Через двадцать минут воздух стал заметно прохладнее, хотя все еще оставался таким же теплым, как ранним летним днем в Нараштовике. И гораздо более влажным. Данте потел без остановки. Птицы улюлюкали и кричали. Насекомые жужжали повсюду. Вскоре Данте уже шлепал себя по щекам, когда чувствовал слабую щекотку.
«Кто они?» спросил Блейз. «Люди, которые напали на ваш город?»
Винден сжала челюсти. «Люди из Высокой Башни. Таурены, как мы их называем. Налетчики с южного побережья».
«У них были мечи. Кольчуга. Где они их взяли?»
«Набеги. Торговля. Не знаю».
«И часто такое случается?»
Она достала кожаную флягу и посмотрела на него. «Раньше не было. А теперь - да».
Участки тропы были похожи на высокие ступени, и им приходилось карабкаться по скользкой глине. Через несколько минут впереди послышался ритмичный шум - рокот, шипение и повторы. Он напоминал шум прибоя, но в данный момент они находились на высоте нескольких сотен футов и по меньшей мере на милю вглубь острова.
Впереди засияло солнце. Винден остановилась. Данте прищурился от слепящего света и, задыхаясь, отступил от края обрыва. В сотнях футов под ним сквозь щель пробивались волны, белые и ревущие. В шестидесяти футах от них земля снова стала прежней. Через овраг была протянута сетка канатов.
Блейз рассмеялся в недоумении. «Я должен поверить, что больной старик перебрался сюда?»
«Конечно, нет», - сказала Винден. « Мы больные или старые? Нет? Тогда мы перейдем. Так будет быстрее».
На краю скалы была вырублена сетка ступеней, ведущая к площадке в скале шириной три фута и шесть в поперечнике. Винден потянулась к широкому мешку, прикрепленному шипами к стене платформы, и взяла резной деревянный крюк. Из отверстия, просверленного в его рукоятке, свисал шнурок. Она обвязала шнурок вокруг запястья, затем закрепила крюк на самой верхней веревке и переступила на самую нижнюю. Пройдя вперед, она свободной рукой ухватилась за вертикальные веревки, соединяющие верхнюю и нижнюю.
Данте наблюдал за ее действиями, затем спустился на платформу землянки, взял из сумки крюк и перебрался на канаты. Они раскачивались под его ногами, но он быстро приспособился. Далеко внизу грохотало и шумело море. Данте не обращал внимания. Переправа отвлекла его от цели.
К тому времени как он ступил на твердую землю другого берега, Блейз не сдвинулся с места. Данте усмехнулся, радуясь редкой возможности первым отважиться на что-то нелепое.
«Идем!» - позвал он, прижав руки ко рту. «Или ты предпочитаешь ждать в джунглях в одиночестве?»
Словно в подтверждение его слов, из глубины острова донесся звериный рев. Блейз оскалился, достал крюк и перебрался на другой берег.
Оказавшись на другом берегу, Блейз бросил взгляд на Винден. «Скажи мне, что ты не просто так держишь его в запретных высотах?»
«Это помогает от болезни. Дальше идти недолго».
Они пошли дальше. Лес был таким же густым, как и до веревочной переправы, но там, где раньше земля то поднималась, то опускалась, теперь она представляла собой ряд подъемов и плато, словно выточенных гигантом из ступеней.
Когда Данте выбился из сил, они поднялись на очередное плато. Впереди виднелась чистая местность - участок солнечной травы в тенистом лесу. На поляне возвышалось квадратное каменное здание. Оно было меньше того, что в городе, где он лечил раненых во время набега, но, учитывая удаленность, его присутствие ощущалось сильнее, как скрытый храм. Они подошли к нему. Прохладный ветерок шевелил траву.