«Большинство из нас настороже. Они настроены враждебно. Но принято считать, что это поза. Способ контролировать людей и торговлю». Она фыркнула. «А может, Вордон просто хочет уничтожить вас за то, что вы выступили против него».
«Это и есть нетермант?» спросил Данте. «Тот, с которым я сражался в Кандаке?»
«Какая разница, как его зовут?» сказал Блейз. «Сейчас меня волнует только то, как далеко мы от него».
«Меньше двух миль. Они не торопятся, но могут настигнуть нас через пятнадцать минут».
«Будет трудно устроить засаду. Не тогда, когда у них есть волшебная свинья, которая может учуять нас, когда мы уже близко».
Данте сцепил пальцы. «Не думаю, что нам стоит пытаться сражаться с ними. Вордон опасен. И мы понятия не имеем, на что способны его спутники».
«Судя по тому, как он сжег деревню, не похоже, что он любит вести переговоры. Что нам остается? Бежать?»
Вдохновленный этим, Данте продолжил идти вверх по сухому руслу ручья. «Винден, если мы сможем опередить их до прохода через Мечтающие пики, они пойдут за нами?»
«Это святая земля», - сказала она. «Они не станут сражаться с нами там. А Сновидицы перестали пропускать их через перевал два года назад. Чтобы пройти, им приходится идти по маршруту через вершины. Это гораздо медленнее».
«Удивительно, что таурены до сих пор не захватили вершины».
«Это может настроить против них весь остров».
«Они будут точно знать, куда мы направляемся», - сказал Данте. «Но мы можем их там опередить».
«Значит, мы договорились, что бежим?» Блейз хмуро посмотрел на Виндена. «Когда ты будешь петь наши баллады, не мог бы ты опустить эту часть?»
Данте прибавил шагу. Обеспокоенный тем, что Вордон понял, что бабочка - марионетка, Данте отправил ее из поля зрения мужчины, а затем разорвал с ней связь. Когда они продвигались по руслу ручья, он заметил одну из маленьких зеленых лягушек, которых Винден называл дортами. Они жили на деревьях, паря между ветвями с помощью перепонок между передними и задними лапками. С легким чувством вины Данте убил лягушку и вернул ей новую сетку для глаз.
Он оставил его на месте, пока охотничий отряд не подошел к его месту почти полчаса спустя. Взглянув на таурена, он послал лягушку вперед через деревья, держа ее не менее чем в сотне футов впереди них, слишком далеко, чтобы привлечь внимание. Таурен, похоже, никуда не спешил, но по мере того, как тянулся день, разрыв между ними сократился до двадцати пяти минут, потом до двадцати. Вордон не объявил ни одного перерыва.
«Что-то здесь не так», - сказал Данте.«Мы напрягаемся изо всех сил.
И все равно они нас догоняют». Он сузил глаза на Блейза. «И это не потому, что я толстый».
«Ты явно не толстый. Просто слабый».
Он не был слабым, но многочасовые походы начали изматывать его ноги. Сказав себе, что воля обычно сдается раньше тела, он продолжил путь. Прошел еще час, а таурен все еще не остановился на передышку. Они отстали уже меньше чем на милю. Данте достал нож и нарисовал небольшой порез на руке. Он притянул тени к себе, затем послал их в свои мышцы, повторив то же самое с Винденом и Блейзом.
«Думаю, нам нужно бежать», - сказал он.
Блейз оглянулся на них. «Не могу поверить, что мы бежим от свиней».
«Скорее от жестокого колдуна, который управляет свиньями».
Данте перешел на легкий бег. Он чувствовал себя более свежим, чем с самого начала путешествия, и, несмотря на пологий подъем, с помощью нетера ему удалось продержаться почти два часа, прежде чем дыхание сбилось. Пока они шли, переводя дыхание, он оставил лягушку за деревьями. Прошло более тридцати минут, прежде чем в поле зрения появились свиньи, идущие в авангарде тауренских войск. Лягушка снова стала преследовать тауренов, перепрыгивая с ветки на ветку.
В течение следующих нескольких миль их отрыв сокращался, пока им снова не пришлось перейти на бег. Они замедлили шаг, отдохнули, а затем возобновили бег. Солнечный свет редко проникал под полог, но воздух был обманчиво влажным. Данте уже давно пропотел через одежду. В следующий раз, когда их группа начала отставать, он снова стер с их конечностей усталость, прежде чем они успели сбавить темп. К позднему вечеру они оторвались от преследователей примерно на пять миль, но Вордон все еще не приказал своим людям остановиться.
«Должно быть, они тоже используют нетеру», - сказал Данте. «Мы не можем остановиться, пока они этого не сделают».
Они побежали дальше. Солнце померкло, а потом и вовсе исчезло. Чтобы сохранить нетеру, Данте освещал путь своим факелом; когда он исчезал, Винден зажигал свечи, которые давали достаточно света, чтобы видеть землю впереди. Когда они уставали, Данте снова смывал усталость с их мышц. Когда солнце скрылось, а воздух стал прохладнее, таурены тоже побежали.
Наступила полночь, а затем и часы. Облака закрыли звезды. Дождь с шипением бил по листьям. Опасаясь наводнения, они выбрались из русла ручья и двинулись вдоль берега, задерживаемые густым кустарником. Когда звезды исчезли, и не было никакой возможности определить ход времени, Данте погрузился в задумчивую фугу. Не было ничего, кроме следующего шага, а потом еще одного.
Рассвет разломился, розовато выглядывая из-за рваной пелены облаков. Они все еще бежали. И таурены тоже.
«Это бессмысленно», - проворчал Данте. Стало настолько светло, что им больше не нужен был свечной плод, чтобы видеть. «У них в пять раз больше людей, чем у нас. Этот Вордон не должен выдерживать такое количество людей так долго».
Голос Блейза был хриплым от непривычки. «Если только он не в пять раз более искусный, чем ты».
«Как далеко мы находимся от перевала?»
«Пятнадцать миль?» сказала Винден. «При таком темпе - чуть больше двух часов».
Данте кивнул. Он знал, что сможет провести их так далеко, но хватка теней ослабевала. К тому времени, когда они достигнут Пиков Грез, у него уже мало что останется. И хотя его тело чувствовало себя достаточно хорошо, учитывая обстоятельства, он не спал уже сутки. Его разум был затуманен и склонен к ошибкам.
И все же они побежали дальше.
Земля набирала высоту. Джунгли поредели, и они вышли на луга, расположенные по бокам горы. Данте пришлось оставить древесную лягушку, но она ему больше не требовалась, чтобы следить за преследователями: таурены уже давно настигали их, и через несколько минут они появились из-за деревьев, заметные в траве менее чем в миле от них. Через две минуты из джунглей показался второй отряд, человек двадцать. Они быстро догнали людей Вордона.
Небо было пасмурным, а склоны - дерновыми и грязными от прошедших ночью дождей. Местами глина была настолько мягкой и жирной, что им приходилось отклоняться в сторону, чтобы найти твердую почву. Хотя таурены продолжали сближаться с ними, к тому времени как они приблизились к Мечтающим пикам, стало ясно, что врагу их не догнать.
«Они все еще идут», - сказал Винден. «Они не собираются останавливаться на перевале».
Данте поморщился. Его сапоги были настолько пропитаны пурпурной глиной, что казались вдвое тяжелее. «Помогут ли нам Сновидицы?»
«Ты их видел. Они не воины. Не в нашем мире».
«Мы не можем так долго продолжать. Мне нужно отдохнуть».
«Не похоже, что отдых входит в их планы», - сказал Блейз. «Думаешь, мы сможем их потерять?»
Впереди на горах клубились облака. Трава была клочковатой, избегая луж, наполненных разноцветными кристаллами. В воздухе воняло метеоризмом.
«Конечно, - сказал Данте. «Все, что нам нужно сделать, - это прогуляться с утесов».
«Мы пробовали бежать. Мы не можем спрятаться. Остается только один вопрос: где ты хочешь устроить нашу стоянку».
"Это будет не так уж и сложно", - сказал Данте. «Сейчас я едва могу вызвать достаточно теней, чтобы мы не сгорели на солнце. Надо было устроить засаду еще вчера».
«Бегство было правильным планом. Мы не могли знать, что так получится».