Выбрать главу

«Мы использовали все, что можно, и даже больше», - пробормотал Данте. «Остался только один вопрос».

Блейз мрачно улыбнулся. «Мы хотим умереть здесь?»

Данте кивнул. Блейз ничего не ответил. Таурен оттеснил кандейцев еще на два фута назад. Последняя атака была глупой, не так ли? Вордон был высокомерен, но он был слишком хитер, чтобы позволить себе подвергнуться реальной опасности. Выступая против него - сегодня и в Долине Разлома, - он проявил гордыню. Данте должен был настоять на том, чтобы кандейцы взяли плоды Звездного дерева и отплыли на новую родину.

Ему вообще не следовало приезжать на Зачумленные острова. Какое ему было дело до Ларсина Галанда? Данте ничуть не расстроился, узнав, что его давно потерянный отец на самом деле мертв. Время, проведенное в Стране Прошлого, показало ему, что охота за этим человеком была бесполезной, пустой тратой сил и эмоций.

Ошибки совершать так легко. В обычное время достаточно просто отмахнуться от них или свести ущерб к минимуму.

Но когда ты играешь с распрями и войной, любая ошибка может стать последней.

Кандейские ряды отступили еще на метр. Отряд маневрирующих тауренов был почти на позиции, чтобы ударить по солдатам Данте сбоку. В ярости он высасывал каждую тень из шаденов, которые использовал, и гнал их на Вордона. Вордон отпрянул назад, его обожженное лицо ожесточилось от напряжения. Женщина рядом с ним сплела руки в замысловатый узор, помогая ему отклонить шквал нетера.

Пространство вокруг Вордона опустело: его солдаты бежали от сражающихся бурь тьмы. Позади него на открытое пространство вышел воин в лоскутных доспехах, поднял копье и вонзил его в спину Вордона.

Он повалился вперед, ухватившись за ладони. Рядом с ним замерла женщина-колдун. Лоскутный воин вырвал копье у Вордона и вонзил его в брюхо женщины. Тени на ее руках замерцали.

Когда оба колдуна повернулись к предателю, Данте послал два темных луча над столкнувшимися линиями. Одна ударила женщину в висок. Другая ударила Вордона в затылок.

Блейз поднял меч и с ревом врезался в таурена. Данте последовал за ним, размахивая клинком и нетером. Кандейцы разразились мощным триумфальным криком. Возмущенные таурены столпились вокруг предателя. Но некому было защитить их от гнева Данте, усиленного шаденом, и защитники пали так быстро, как только Данте успел сместиться в тень. Мечи Блейза несли смерть почти так же быстро. Копье матросов и кандейцев пробило вражеские ряды и проникло к воину в лоскутных доспехах.

«Кто...?» Вопрос Данте заглох в его горле. Предатель повернулся. Под железным колпаком глаза Винден встретились с его глазами.

Вместе они двинулись вперед. Таурен держались стойко. Руки и ноги Данте дрожали: каждый призыв нетеры был слабее и медленнее предыдущего. Еще несколько секунд, и он станет не более чем человеком, держащим меч.

Он собрал все, что у него оставалось. Вокруг него образовался огромный венок тьмы, метавшийся и взвизгивавший, как стая из десяти тысяч ворон. Они были не более вредны, чем тени, но наконец таурены рассыпались в прах и скрылись на улицах.

Справа прорвались люди Найлза, выстроившись рядом с Данте. Позади них маневрировали таурены, готовые броситься в атаку. Но у них больше не было сил. Оставшиеся враги остановились, затем развернулись и рассеялись по задымленным улицам.

Через несколько мгновений кандейцы остались одни.

29

От пепелищ, бывших когда-то домами, поднимался дым. В храме десятками лежали раненые. Десятки погибших вытаскивали на берег. Измотанный до предела, Данте мог лишь наблюдать за разрушениями. Когда на Кандак опустилась ночь, Найлз нашел его и сообщил, что таурены продолжают отступать.

«У них все еще есть силы», - сказал Данте. «Если они сплотятся, то смогут нанести еще один удар».

Найлз усмехнулся, его зубы ярко сверкнули в темноте. «Им не хватит сил, чтобы взять город. Ведь Вордон и многие его харвестеры погибли".

«А что будет, когда они вернутся в Делади?»

«Многие толаки Высокой Башни не заинтересованы в том, чтобы Вордон завоевал остров. Или в его отношениях с маллийцами. Теперь, когда он мертв, союз, который он создал, расколется как орех». Он кивнул в сторону группы лодочных гроверов, разжигающих костры на берегу. «А наш будет расти».

Все, кто не стоял на вахте или не ухаживал за ранеными, начали медленно перемещаться к кострам Лодочников. Неизбежно начался пир. Еды было немного - паста из сан, сушеная рыба и свежие фрукты, наловленные в окрестных джунглях, - но люди передавали друг другу закупоренные тыквы, наполненные забродившим фруктовым соком. Другие пели песни и рассказывали истории о том, что произошло в тот день или во время давно минувших войн.

Данте присоединился к ним, радуясь освобождению от забот. Слушая их песни и рассказы, он услышал, как кто-то назвал имя, которое он почти забыл: Насси.

Молодая женщина повернулась, темные волосы рассыпались по ее спине. Данте пересек песок и подождал, пока она закончит разговор с женщиной, которая ее позвала.

«Простите, - сказал Данте. «Вы Насси?»

Девушка кивнула, сложив руки перед собой. «Я знала вашего отца. Он был справедлив ко всем».

«Это и привело меня сюда. У нас есть общий знакомый. Джулсон, с Меча Юга."

Глаза Насси, казалось, сузились. «Джулсон, он твой друг?»

«Я бы не стал заходить так далеко. Но я в долгу перед ним. Он просил передать тебе привет. И что предложение, которое он тебе сделал, все еще в силе».

«И что мне с этим делать?»

Данте пожал плечами. «Ничего, если ничего - это то, чего ты хочешь. Но он сражался в этой битве. Если ты хочешь поговорить с ним, он здесь».

Насси оглянулась через плечо, словно Джулсон мог притаиться прямо у него за спиной, затем кивнула. «Спасибо, что рассказал мне».

Она натянуто улыбнулась и пошла прочь. Когда она уходила, Винден захромала следом. Между разведкой, сортировкой и оценкой состояния лавы (которая грозила поглотить храм, но теперь остывала и приобрела фиолетово-черный цвет) он почти не видел ее с момента отступления тауренов.

«Ты знаешь Насси?» - сказала она.

"Просто хотел передать послание". Данте дернул подбородком в сторону храмовой площади. «Отличный трюк. Я был уверен, что ты мертва».

«Я почти умерла». Она сделала глоток фруктового спиртного напитка. «Но я увидела, что мои люди отступают. Я побежала в джунгли. Я прорыла дорогу, чтобы таурены не могли за мной угнаться. Пока я там была, знаешь, что я увидела?»

«Деревья?»

«Лисьего муравья. Большинство муравьев образуют большие колонии, но лисьи муравьи живут поодиночке, если только им не угрожает опасность или они не хотят украсть корм у других муравьев. Тогда они входят в рой, как будто им там самое место. Лисьи муравьи не очень похожи на других муравьев, но они должны быть достаточно близки, чтобы обмануть рой, потому что они приходят и уходят по своему усмотрению. Даже когда уносят молодняк колонии".

"Значит, вместо того чтобы присоединиться к нам, ты решила, что будет разумнее попытаться пробраться в центр вражеского роя?"

Она пожала плечами, махнув рукой. " Твои грандиозные маневры не сработали. Не помогла и наша магия. Я решила попробовать что-нибудь попроще».

«Ну, постарайся не забивать себе этим голову», - сказал Данте. «Но ты и твой лисий муравей выиграли нам войну».

«Не будь дураком. Если бы ты не атаковал их с двух сторон, я бы никогда не смогла подобраться. Если бы не лодочные гроверы и твои друзья-парусники, мы бы вообще не смогли контратаковать». Она указала жестом на деревья вдоль берега. «Эти деревья, ты думаешь, только ствол имеет значение? Им нужны и листья. Корни. Ветви. Плоды. Все эти вещи работают вместе. Отними одно, и вскоре деревья погибнут».