— Точно. Дай мне знать, когда это произойдет.
— Конечно, сэр.
Тони кивнул и посмотрел на близнецов-оборотней, ожидая, что те уйдут. А потом вспомнил цель их присутствия.
— Рука!
Стив так неудобно закрывал ее от Тони. Да еще схватил Баки за металлический локоть, глядя настороженным взглядом. Следом раздалось низкое рычание. Тони решил, что это Стив. Но на сто процентов уверен не был…
— Эй, эй… Полегче, — Тони поднял руки. Ему так хотелось взглянуть на экран, чтобы оценить стадию, на которой находилось его несанкционированное пассивное сканирование, но он понимал, что привлекать внимание к тайному мониторингу ДЖАРВИСа не слишком хорошая идея. Тем не менее, раздражение в голосе он сдержать не смог. — Я на твоей стороне, помнишь?
Выглядя несколько сконфуженным, Стив кивнул.
— Да. Просто… будь осторожнее. У нас был тяжелый день.
— Я понял, когда вы исчезли с радаров, — необдуманно выдал Тони.
На этот раз зарычал точно Баки. Стив крепче сжал его руку.
— С радаров, Старк… Что это вообще значит?
— Так, ладно… Знаете что? Я закончил, — огрызнулся Тони, отрывая пальцы от консоли и наклоняясь вперед. Под рукой были ключи активации брони, которая сейчас находилась прямо тут — в мастерской. — Если вам не нужна моя помощь, можете убираться из моей башни.
— Скажи нам, как возиться с рукой и как ее обслуживать, и мы останемся — защищать башню, когда они явятся за тобой, — голос Стива был раздражающе спокойным, хотя Тони чувствовал намеки на лед там, на периферии.
— Если «возиться» — это лучший научный термин, что ты можешь придумать, то у меня не хватит словарного запаса, чтобы такой антиквариат, как ты, смог разобраться в столь высоких технологиях.
— А я и не претендую на понимание. Это его чертова рука, Тони, а не твоя новая игрушка, которую срочно нужно разобрать и желательно переделать. Пока ты этого не поймешь… — Стив развернулся и направился к двери, Баки шел следом, — … ты к ней не притронешься.
Крошечный участок мозга Тони попытался убедить его окликнуть Стива, но большая часть просто взбесилась. Что, черт побери, нужно этим двум кошмарам пиарщиков? У него есть компания, о которой нужно думать, и правительство, с которым надо спорить! Ему нет никакого дела до оборотней!
Когда за ними закрылась дверь, Тони упал в кресло у консоли.
— ДЖАРВИС, полное наблюдение за обоими. Изменить уровень доступа на базовый гостевой. И доставь ко мне Романофф. Пора ей брать на себя руководство этим бедламом.
========== Часть 32 ==========
Стив перестал злиться, как только закрылись двери лифта. Осталось лишь разочарование. И еще он немного ругал себя, потому что понятия не имел, как разговор со Старком свернул в такое напряженное русло. В этом, безусловно, была и доля его вины. Он подумал, может, Баки прав, и им надо было сбежать…
Стив привалился к Баки и понял, что до того, как он начал разборки, от того не исходило никаких эмоциональных сигналов. Баки был совершенно спокоен.
Черт.
— Прости. Я поступил неправильно. Не должен был лезть не в свое дело.
Баки нахмурился.
— Что?
— Ну, по поводу Старка и твоей руки… Это же твое тело, и это должно было быть твое решение. А я влез… — Стив смущенно улыбнулся.
Баки нахмурился еще сильней и покачал головой.
— Ты знал то, чего не знал я.
Стив вздохнул.
— Я просто позволил Тони завести себя. Он хороший человек, но с ним так трудно… Дело не в том, что я ему не доверяю. Он, на мой взгляд, слишком непредсказуем, а я не хочу, чтобы ты пострадал или испугался, или еще что-нибудь.
Баки пожал плечами и крепко обнял его.
— Мы солдаты, Стив, а не трепетные фиалки.
Стив почувствовал его одобрение и подумал, что все эти семьдесят лет Баки жил, словно в зоне военных действий. У него не было шанса — роскоши — почувствовать боль или эмоции. Он был обязан завершить миссию, и тут же попадал в крио — хозяева не собирались тратить время на врачевание его физических или психологически травм. Стив положил ладонь ему на щеку и тихо сказал: — Бак, ты самый важный человек для меня. И я хочу, чтобы ты чувствовал себя в безопасности.
— Но я в безопасности, — тихо рассмеялся Баки. — Ты здесь, со мной. И это также безопасно, как всегда.
Стив почувствовал такой прилив любви, что еще сильнее вжался в Баки — губы к виску, грудь к груди. Потом толкнул его к стене и позволил связи «смыть» остатки негатива от произошедшего в мастерской.
— Я так люблю тебя и так чертовски рад, что ты дома.
Баки низко и довольно рыкнул.
— Мне никогда не надоест это слышать.
— То, что я люблю тебя? — Стив поцеловал Баки в скулу, а когда тот кивнул — в подбородок, в бровь, в нос, повторяя: — Я люблю тебя, — после каждого поцелуя, пока Баки, смеясь, не отвернулся.
— Слюнтяй.
— Ну кто-то же должен. Ты-то у нас — кремень… — улыбнувшись, поддразнил Стив и вышел из остановившегося лифта.
— Ты прекрасно знаешь, что я тоже тебя люблю, — сказал Баки, выходя следом в коридор. — И думаю, это было всегда, верно?
Стив взял его за руку и сплел их пальцы — металл чередовался с живой плотью.
— Сейчас я это точно знаю, просто чувствую. Постоянно. А раньше я понятия не имел, и, честно говоря, всегда терялся в догадках, почему ты дружишь именно со мной. Я был тебе очень благодарен, но в этом не было никакого смысла.
Баки покачал головой и снова нахмурился.
— Может быть, я что-то путаю, но… ты и раньше был прекрасным человеком. Новое тело ничуть тебя не изменило. Правда ведь?
— Да, доктор Эрскин в самом начале об этом говорил. Что сыворотка не изменит во мне ничего, кроме оболочки. Но что касается того, чтобы быть «прекрасным»… Бак, я в детстве был таким засранцем… Надеюсь, возраст и жизненный опыт сделали меня лучше.
— Ну… даже не знаю… Ты все еще такой сопляк…
— Было у кого учиться, придурок, — Стив поцеловал Баки в щеку и притормозил перед дверью в комнаты Сэма. — Посмотрим, дома ли Уилсон.
Баки поднял голову, фыркнул и тут же кивнул.
—Дома… И он готовит! — заметно оживляясь, добавил он.
Ради эксперимента Стив понюхал воздух и сморщился, почувствовав резкий, искусственный запах свежей краски и нового коврового покрытия. Но из-под всего этого слабо пробивался запах чеснока, помидоров и нескольких видов мяса. У Стива заурчало в животе. У него всегда был хороший метаболизм, а сыворотка только усугубила его.
Под всем этим наслоением он чуть было не пропустил тонкий запах Сэма.
— Мы не можем просто так явиться к ужину. Может, надо что-нибудь приготовить? — Стив сказал это и подумал, что вежливость — это, конечно, хорошо, но вполне может случиться так, что их не пустят в их комнаты, или в ближайшее время им придется покинуть башню. Баки уловил его беспокойство, зарычал и, прищурившись, посмотрел на дверь.
Потом молча поднял правую руку, которая прямо на глазах начала обрастать темной шерстью, а ногти сменились когтями.
Стив нахмурился, но через пару секунд понял, что Баки связал его волнение с Уилсоном.
— Нет, детка. Я не из-за него. Если нам придется уйти, Сэм пойдет с нами. Давай, стучи. Вежливо, — добавил он для ясности. У них уже было достаточно недоразумений с Сэмом.
Баки сжал кулак, ставший опять человеческим, и пару раз ударил костяшками в дверь.
— Он теперь наш?
Вопрос застал Стива врасплох. Баки стаю имеет в виду?
— Он наш друг. И это я затащил его во все это. Так что, если мы уйдем, то заберем его с собой, — не то, чтобы Стив думал, что Тони намеренно поставит под угрозу безопасность Сэма, но… В этой миссии Стив был его командиром, и она еще не закончилась.
Прежде чем Баки успел открыть рот, распахнулась дверь, и показался Сэм.
— Да ладно! — протянул он, закатывая глаза. Теперь запах еды стал еще насыщенней, и Баки, ухмыляясь, направился внутрь.
— Бак, не смей обращаться, — предупредил Стив, заходя следом. Им нужно было все обсудить и составить план действий.
— И почему это я не удивлен, что вы явились именно сейчас? — произнес Сэм, помешивая что-то в кастрюле на плите. Раковина была переполнена грязной посудой. Сверху лежали сковородки и разделочные доски.