Глава седьмая
Мы возвращаемся в его дом. Он предлагает мне выпить. Когда я отказываюсь, он наливает себе — виски со льдом. Еда, оказавшаяся в желудке, немного отрезвила его, но он снова быстро напивается. Да, у него с этим делом серьезная проблема, а теперь это и моя проблема тоже. Опьянение развязывает ему язык, и он рассказывает мне о своей работе гораздо больше, чем ему положено, хотя пока еще не упоминает Джоэла или вампиров. Но он мне нужен с ясной головой, чтобы он мог мне помочь. У меня нет времени исправлять его израненную психику. Интересно, что его заставляет так много пить? Он лгал мне, когда говорил, что не обижается на своего босса. Он явно ненавидит генерала. Но я не могу прочесть его мыслей, возможно, потому, что они исковерканы алкоголем. Я чувствую только глубокий эмоциональный конфликт, спаренный с интеллектуальным возбуждением. Он благодарен за предоставленную возможность работать над Джоэлом и исследовать его кровь, но его сильно тревожит непосредственная вовлеченность в этот проект. Здесь у меня нет никаких сомнений.
Мы сидим на диване в гостиной. Он перебирает почту, потом бросает все на пол.
— Счета, — ворчит он, потягивая из стакана. — Худшая из реалий жизни, если не считать смерти.
— Судя по тому, как ты играешь, правительство хорошо тебе платит.
Он тихо фыркает, глядя на небо на востоке, которое начинает светлеть.
— Они не платят столько, сколько я заслуживаю, уж это точно. — Он бросает взгляд на мою нитку жемчуга. — Ты выглядишь так, как будто тебе не приходится беспокоиться о деньгах.
— Мой покойный папочка сделал миллионы на нефти, — пожимаю я плечами. — Я была у него единственным ребенком.
— Он все оставил тебе?
— До последнего пенни.
— Должно быть, неплохо.
— Совсем даже неплохо. — Я придвигаюсь к нему и касаюсь его колена. У меня колдовское прикосновение. Клянусь, иногда я совращала жену евангелистского проповедника так же легко, как какого-нибудь помешанного на сексе морпеха. В сексе для меня нет никакого таинства, и я совсем не щепетильна. Я использую свое тело так же легко, как любое другое оружие. Я добавляю: — И чем же конкретно ты занимаешься в своей лаборатории?
Он доказывает в сторону своего кабинета:
— Это находится там.
— Что там?
Он делает еще один глоток виски.
— Мое самое большое открытие. Я держу его модель дома для вдохновения. — Он рыгает. — Но сейчас меня бы больше вдохновила жирная прибавка в зарплате.
Хоть я и знаю, что находится у него в кабинете, я иду туда и бросаю беглый взгляд на две модели ДНК — молекулы человека и вампира.
— Что это? — спрашиваю я.
Он так увлечен своим виски, что ему лень вставать.
— Ты когда-нибудь слышала о ДНК?
— Конечно. Я окончила колледж.
— Какой?
— Штата Флорида. — Я возвращаюсь на диван и сажусь на этот раз ближе к нему. — Я окончила с отличием.
— Какой был главный предмет?
— Английская литература, но я посещала и занятия по биологии. Я знаю, что ДНК — это молекула из двух спиралей, которая содержит всю информацию, необходимую для существования жизни. — Я делаю паузу. — Это модели человеческой ДНК?
Он ставит стакан:
— Одна из них.
— А другая?
Он потягивается и зевает:
— Это проект, над которым мы с коллегами работаем последний месяц.
У меня холодеет кровь. Именно в последний месяц Эдди начал производить свою орду уличных бандитов-вампиров. Энди сумел воспроизвести представления Артуро о вампирской ДНК, потому что уже какое-то время анализировал молекулы, начав задолго до того, как был схвачен Джоэл. Это может означать только одно: кто-то из выродков Эдди спасся от устроенной мной бойни.
«Я не знаю. Я уничтожила твою тупую банду».
«Ты в этом не уверена».
«Теперь уже уверена. Видишь ли, я могу определить, когда кто-то лжет. Это один из тех великих даров, которыми я обладаю, а ты — нет. Остался только ты, и мы оба это знаем».
«Ну и что из того? Если понадобится, я в любой момент могу создать новых».
Эдди признал, что других не было. Он не мог меня обмануть, но, может быть, обманули его самого. Может, один из его отпрысков создал вампира и не сказал ему. Это единственное объяснение. Видимо, правительство поймало вампира и отправило его на базу в пустыне. Интересно, этот мистический вампир все еще там? Затеянная мной спасательная операция только что сильно усложнилась.
Приходится задуматься, не слишком ли уже поздно. У Энди есть — как минимум — примерная схема кода ДНК вампира. Сколько еще понадобится времени ему и его коллегам, чтобы создать новых сосателей крови? Единственный, кто дает мне надежду, это генерал: он произвел на меня явное впечатление, что все будет держать в тайне, пока не придет время сделать собственный ход. И слова Энди о нем подтверждают это. Все, связанное с вампирами, видимо, до сих пор заперто на базе.
В ответ на замечание Энди я выдавливаю из себя усмешку. Поразительно, неужели выдавливаю.
— Ты делаешь современное чудовище вроде Франкенштейна? — спрашиваю я шутливо, хотя вовсе не шучу.
Мой вопрос, понятно, попадает в точку, и Энди минуту сидит молча, уставившись на свой стакан, словно это хрустальный шар.
— Мы играем в игру с высокими ставками, — признает он. — Выделение кода ДНК любого существа — это как игра в кости. Ты можешь и выиграть, и проиграть.
— Но, должно быть, это увлекательная игра?
Он вздыхает:
— У нас не тот крупье.
Я кладу руку ему на плечо:
— Как его зовут?
— Генерал Хэйвор. Это крепкий орешек. Не думаю, что мать дала ему имя. Во всяком случае, я его не знаю. Мы обращаемся к нему «генерал» или «сэр». Он верит в устав, исполнение, самоотдачу, дисциплину и силу. — Энди качает головой: — Он совершенно не настроен создавать атмосферу свободного мышления и доброжелательного сотрудничества.
Я проявляю участие подружки:
— Тогда тебе надо от них уйти.
Энди недоверчиво и горько улыбается:
— Если я уйду сейчас, то уйду от одного из величайших открытий нашего времени. Плюс ко всему мне нужна эта работа. Мне нужны деньги.
Я глажу его волосы. У меня мягкий и соблазняющий голос:
— Тебе надо расслабиться, Энди, и не думать об этом глупом генерале. Вот что: завтра после работы сразу приходи ко мне. Я остановилась в отеле «Мираж», номер 2134. Мы поиграем в кости и закажем себе еще один поздний ужин.
Он мягко берет меня за руку. Его взгляд моментально становится сосредоточенным, и я снова вижу его ум, ощущаю его теплоту. Он хороший человек, работающий в плохом месте.
— А сейчас тебе надо идти? — грустно спрашивает он.
Я наклоняюсь и целую его в щеку.
— Да, но мы увидимся завтра. — Я отодвигаюсь и подмигиваю ему. — Мы с тобой повеселимся.
Он доволен:
— Знаешь, что мне в тебе нравится, Лара?
— Что?
— У тебя доброе сердце. Я чувствую, что могу тебе доверять.
Я киваю:
— Ты можешь мне доверять, Энди. Действительно можешь.
Глава восьмая
Одно из самых печальных повествований в современной литературе, по крайней мере для меня, — это «Франкенштейн» Мэри Шелли. Потому что в каком-то смысле это чудовище — я. Знали люди об этом или не знали, но это я на протяжении веков пробуждала в них кошмар. Я — первородный страх, что-то мертвое, пришедшее в мир живых или, лучше сказать — и точнее, — что-то, что отказывается умирать. И все же я считаю себя более человечным существом, чем персонаж Шелли, более человечным, чем порождение Артуро. Я чудовище, но я могу искренне любить. Но даже моя любовь к Артуро не уберегла его от того, что он поверг нас в такой кошмар, от которого, казалось, нельзя было пробудиться.
Его секрет превращения был очень прост и до невероятного изобретателен. В новое время у спиритов стало модным использовать кристаллы, чтобы разбивать высокие уровни сознания. Чего большинство этих людей не знают, так это того, что кристалл — это всего лишь увеличитель и что пользоваться им надо очень осторожно. Он усиливает то, что присутствует в ауре личности, в ее физическом поле. Можно одинаково усилить и ненависть, и сострадание. На самом деле, жестокие чувства разрастаются легче, если дать им шанс. Артуро интуитивно знал, какие именно кристаллы надо использовать с тем или иным человеком. С большинством людей он вообще отказывался применять кристаллы. Лишь немногие, говорил он, готовы к таким высоким колебаниям. Какая трагедия, что, когда он получил образец моей крови, интуиция покинула его. Жаль, что вместе с ней не ушел и его особенный гениальный дар. Так далеко нас завести, как это сделал он, мог только гений.