- Этот несчастный, - сказал он, указав на труп с разбитым черепом, видимо случайно коснулся фитилем запала, когда заснул. Отдача орудия разбила ему голову.
- Ему повезло, - буркнул Рамирес. - Останься он жив, я с него шкуру бы содрал.
И тут откуда-то сверху, видимо с кормовой надстройки, раздался грохот выстрела.
- Октава, - заметил офицер, командовавший батареей. - Там, видно...
Договорить он не успел: его прервало содрогание всего корабля и громкий треск, донесшийся с палубы. Секундой позже с левой стороны прогремел короткий раскат залпа, и сразу после этого над головой командора раздался шум, который рос и ширился, как дикий рев и рокот взбесившейся реки.
Рамирес сразу понял, что ему грозит. Мысли стрелой проносились у него в голове, которая готова была лопнуть от ужаса: "Зефир" пошел в атаку! Готовится к абордажу! Огонь легких орудий с палубы не сможет его удержать, а весь левый борт безоружен!
- Разворот! - заорал он во весь голос, словно команда на палубе могла его услышать. - На правый борт! - крикнул он командиру батареи. - Все на правый борт, к орудиям!
Прыгнув к трапу, Рамирес снова споткнулся о лежавшие останки и помчался на палубу.
Мартен, услышав грохот одиночного выстрела, а потом целый залп с "Санта Крус", в первый момент подумал, что там произошел взрыв пороха. Но увидев мачты и паруса каравеллы, вынырнувшие из тучи дыма, сносимого ветром, понял, что произошло нечто иное. Не пытаясь даже отгадать, что именно, Ян тут же оценил возможность для атаки и не замедлил ей воспользоваться.
На то, чтобы откатить тяжелое орудие, зарядить его и вновь просунуть дуло наружу, закрепить лафет и прицелиться, умелой прислуге требовалось не меньше получаса, в то время как "Зефир" мог нагнать каравеллу и оказаться у её левого борта за несколько минут. Из этого простого расчета вытекало столь же простое решение: атаковать!
Свистки и окрики боцманов подняли на ноги всю команду. Канониры заняли боевые посты при орудиях. Кливеры и стаксели побежали вверх, поймали ветер и "Зефир" полетел вперед, круто вспенив волны.
Мартен понимал, что предстоит битва ни на жизнь, а на смерть. Если не овладеть каравеллой с первого удара, отступать будет некуда. И он поставил все на карту: решил бросить на абордаж почти всю команду, оставив на "Зефире" лишь Томаша Поцеху с несколькими пушкарями, зная, что главный боцман в безвыходной ситуации предпочтет поднять на воздух и себя, и "Санта Крус", чем сдаться.
Во весь голос он сообщил об этом своим людям.
- Мы должны победить или умереть! Другого выбора нет.
Ответом был вопль воодушевления, который тронул его до глубины души. От возбуждения, переполнявшего его, Ян забыл про Марию, и тут увидел её камеристку Леонию, выходящую из кормовой каюты. Окликнул, но та видимо не услышала, так как была глуховата. Заколебался: успеет ли ещё раз увидеть Марию Франческу? Взглянул на "Санта Крус". Каравелла не меняла курса и была уже совсем близко, в каких-то восьмистах ярдах. Могло показаться, что ничего особенного на её борту не произошло. Но нет, такого быть не могло. Ведь не салют же он слышал!
"- Это какая-то ловушка, - подумал он. - Нельзя спускать с них глаз. И так я слишком рискую."
Кто-то потянул его за рукав. Нашедшая его наконец Леония не представляла толком, что происходит, но выглядела испуганной.
- Сеньорита...сеньорита одевается... - повторяла она.
- Скажи, чтобы пришла сюда, - прервал её Мартен.
- Я здесь, - раздался за его спиной спокойный голос, от звука которого Яна охватила горячая волна. - Орудия гремели... Что, уже? ...
- Да, - подтвердил он, глядя ей в глаза. - Сейчас все решится.
Снова взглянул на каравеллу, после чего заговорил, уже не отводя глаз:
- Я хотел видеть тебя, Мария. Не знаю, отдаешь ли ты себе отчет, что если мне не повезет, то оба корабля пойдут на дно. Рамирес может уцелеть и больше того, получит шанс освободить тебя - только в том случае, если мне удастся захватить "Санта Крус".
- Я не боюсь, - сказала Мария Франческа. - Пусть все решится.
- Так сильно ты меня ненавидишь?
Ответа он уже не услышал. Из кормовой надстройки "Санта Крус" сверкнула вспышка пламени, ядро просвистело над палубой "Зефира" и долетел звук выстрела.
- Руль лево на борт! - скомандовал Мартен.
Корабль развернулся почти на месте, повернувшись правым бортом к каравелле. Мартен склонился на открытым люком.
- Огонь!
Багровая молния пролетела вдоль борта, содрогнулась палуба, рявкнули орудия, густые клубы дыма закрыли обзор.
Мартен крикнул:
- Лево руля! - и, перепрыгнув поручни, соскочил на шкафут к своим боцманам.
Сеньорита де Визелла с бьющимся сердцем и раскрасневшимся лицом следила за разыгравшейся битвой. Глаза её не в состоянии были охватить весь ход событий; замечала она только отдельные ситуации и сцены, как в кошмарном сне.
Вот из рассеивавшихся клубов дыма вынырнули две перебитые на середине мачты испанского корабля, который начал дрейфовать боком, сносимый ветром.
Вот на реях "Зефира" опадают паруса, а его длинный бушприт, словно рог сказочного единорога, пронзает ванты и штаги каравеллы, вязнет в них как в сети, и оба корабля сталкиваются бортами.
Вот Мартен с рапирой в руке карабкается на палубу "Санта Крус". Он уже там! Трое в сверкающих шлемах преграждают ему дорогу, колют пиками, но он уворачивается от них и сам наседает. Один из алебардистов падает с проткнутым горлом, два других исчезают под телами корсаров, словно волной заливающих палубу. Крики вздымаются и стихают, слышны одиночные выстрелы, вопли триумфа и ужаса.
Перед кормовой надстройкой чернеет строй солдат; их густые шеренги растут, неустанно пополняясь новыми бойцами, словно какая-то непонятная машина их выбрасывает изнутри корабля. Они строятся клином, который трогается с места, набирает ход и как таран вонзается в самую середину атакующих.
На высокой корме остался только один человек. Он стоит, нагнувшись и всматривается вперед. Это Бласко де Рамирес! Смотрит сверху вниз на палубу "Зефира", что-то кричит, отдает какие-то приказы, указывает шпагой на марсы на мачтах.
И туда уже взбираются его мушкетеры, когда из-за спины сеньориты раздаются выстрелы. Это главный боцман Поцеха и его шесть отборных стрелков. Каждый из них падает на колено, целится, стреляет, встает и перезаряжает оружие. Готовые, заранее отмеренные заряды вместе с пыжами падают в дуло, за ними - свинцовые пули, постукивают шомпола, на полку замка сыплется порох, щелкают взводимые курки. Стрелок опускается на колено, прикладывает мушкет к плечу, прищуривается. Длинный ствол взлетает вверх, к испанцам, которые ещё не успели укрыться в своих корзинах, закрепленных у верхушек мачт. Слышен близкий грохот, кислый удушающий дым взвивается над кормой "Зефира", а с вантов каравеллы падает смертельно раненый солдат. Падает безвольно, как тяжелый мешок, раскинув руки, или на мгновение зависает, конвульсивно хватаясь за канаты, пока смерть не разорвет этих объятий.