— Погоди-ка… — подумала логически Ангела. — Джек нанял отряд, в котором был мой пращур… Я в такие совпадения не верю.
— Я тоже… — подхватил Уинстон. — Ана, Джек не делился с тобой планами насчёт них?
— Делился, — сделала драматичную паузу одноглазая. — Он, кроме возрождения «Дозора», хотел…
И именно в этот момент раздался голос Делла из рации со слышными на фоне выстрелами и взрывами:
— Мэй, мы у консоли! Диктуй код!
— Что я говорила? — хитро улыбалась Лена.
— Пять-восемь-ноль-три-семь-шесть-шесть-ноль-девять! — резко ответила Мэй.
Радиомолчание. Прошло уже две минуты, и все увидели из окон, как комплекс раскрылся, и оттуда вылетела ракета с озоном. Однако как только ракета вылетела с громким свистом и взорвалась в стратосфере, распылив озон по воздуху, комплекс через несколько секунд взорвался.
— Вот чёрт! — ужаснулась Лена.
— О нет, там же моя дочь! — внезапно осознала Ана, выбежав из командного центра ко входу, молниеносно напялив противоультрафиолетовый костюм, и вместе с остальными бегом побежала в сторону взорванной станции.
— Кхм-кхм… — привлёк внимание задумавшихся агентов объявившийся Шпион Синих, Мигель, с трупом «Карателя» на плече, а также Пулемётчиком, Инженером и Снайпером Синих. — Амигос? Я смотрю, вы нашли то, за чем пришли, и даже победили этого гнусного подонка Матиеса…
— Я надеюсь, что вы не обижаетесь, ведь он всё-таки был шпионом вашей организации, — уже готовился приносить извинения Манди.
— Этот каброн получил заслуженное, — одобрил Мигель, неся труп к группе с остальными. — Я жалею лишь о том, что не придушил эту змею раньше. Так что у нас тут?
— Искомое мы добыли, — кратко ответил Спай, показывая найденные предметы из австралия. — Нам теперь осталось только правильно это применить. Мы должны отправиться на остров Хувентуд на Кубе.
— Хувентуд? — поднял брови шпион СИН. — Но тамошний муниципалитет заброшен со времён Восстания омников. Там ничего нет, кроме заросших улиц и пустых джунглей.
— И тем не менее, метка указывает на Хувентуд, — настоял Делл.
— Я не знаю… Как по мне, это может быть ловушкой, — чуял неладное Мигель. — Я полечу с вами. Вы наша единственная надежда, и не дай Бог с вами что-либо произойдёт.
— Тогда не будем терять времени, — согласился Спай. — Делл, заводи вертолёт… Кто-то должен сообщить о произошедшем Интерполу.
— Я всё сделаю, — сказал Инженер Синих, вынимая коммуникатор и набирая экстренный вызов по «горячей линии» Международной организации уголовной полиции.
— Отлично. Собирайтесь, амис, мы летим на Карибы… — начал говорить с энтузиазмом Спай, туша сигарету, и заметив, что Пайро и Джереми выглядели очень расстроенными. — И сопли утрите заодно…
ТРИ ЧАСА СПУСТЯ, В ВЕРТОЛЁТЕ «КРАСНЫХ НОЖЕЙ»…
Герои вместе с Мигелем и его тремя помощниками почти были на подлёте к Хувентуду, и Спай заметил, что Манди сидит прямо у подножья вертолёта, и просто осматривался по сторонам без своей винтовки, что было довольно нетипично для него. Шпион сразу догадался, что это как-то связано с убийством Матиеса. Он подошёл к снайперу и подсел к нему.
— О чём думаешь, Манди? — спросил его Спай, закуривая сигарету. Манди повернулся в его сторону.
— Спай, угостишь сигареткой? — спросил снайпер. Жерар, недолго думая, взял ещё одну сигарету из маскировочного набора и протянул её снайперу, после чего зажёг и убрал набор вместе с зажигалкой в костюм. — Спасибо.
Манди сделал затяжку.
— Я думаю о тех, кто погиб по вине Матиеса, и вспомнил кое-кого… — ностальгировал снайпер, делая очередную затяжку. — У нас была молодая девушка, Хлоя Грин… Она служила в австралийском партизанстве снайпером, вела собственную войну против Шейлы, погубившей её отца из-за того, что тот укрыл омника у себя в подвале. После этого Хлоя поклялась вызволить людей Джанкертауна из-под гнёта Королевы… Красивая и бесстрашная зеленоглазая девушка-блондинка с атлетичной фигурой и зорким глазом… Винтовку она умела держать не хуже меня, и всегда носила красный берет с перекрещёнными саблями.
— Вы любили друг друга? — поинтересовался Спай.
— Какая теперь разница… — грустно уклонился от вопроса Манди, затягиваясь. — Её больше нет, как и остальных семерых моих ребят… И всё из-за какого-то шпиона…
— Но ты всё равно продолжаешь помнить про неё, и скучать по ней, — пытался разрядить обстановку Спай.
— Хлоя… многому меня научила, в том числе и быть не просто наёмником… А человеком, — глубоко отозвался о ней снайпер. — Знаешь, какая у неё была любимая фраза? «Только зверь убивает без жалости».
— Ты видел, как она погибла? — спросил шпион.
— Нет… Но я оставил этого многоличного ублюдка с ней, поэтому первый удар пришёлся именно по ней, — пессимистично ответил Манди. — Мерзавец быстр, как пуля, оснований полагать, что она выжила, у меня нет…
— Мне жаль, Манди, — посочувствовал ему Спай, положив ладонь на плечо.
— Спасибо, Спай, — принял соболезнования Манди. — Когда я узнал о её смерти… Мне так паршиво никогда не было. В меня будто ракетой в сердце попали.
— Скажи-ка… Когда ты убил Матиеса… Тебе стало легче? — побеспокоился шпион.
— Ты имеешь в виду «В порядке ли ты сейчас»? — перешёл на ухмылку снайпер. — Увидеть смерть этого подонка — это как поднести к губам кружку сладкого рома! Не волнуйся за меня, во время задания я думаю только о цели. Но ты прав… Я скучаю по ней.
— Крепись, друг, — пожелал ему Спай, хлопнув того по плечу, выкинув свою сигарету и сев обратно на своё место. А Манди продолжал курить и смотреть на горизонт, представляя, что было бы, если бы тогда всё прошло гладко…
3 Doors Down — Here Without You
A hundred days have made me older
Since the last time that I saw your pretty face.
A thousand lies have made me colder
And I don’t think I can look at this the same.
All the miles that separate
Disappear now when I’m dreamin’ of your face.
I’m here without you baby
But you’re still on my lonely mind.
I think about you baby and I dream about you all the time.
I’m here without you baby
But you’re still with me in my dreams
And tonight girl, it’s only you and me.
The miles just keep rollin’
As the people leave their way to say hello
I’ve heard this life is overrated
But I hope that it gets better as we go.
I’m here without you baby
But you’re still on my lonely mind.
I think about you baby and I dream about you all the time.
I’m here without you baby
But you’re still with me in my dreams
And tonight, it’s only you and me.
Everything I know, and anywhere I go,
It gets hard but it won’t take away my love.
And when the last one falls, when its all said and done.
It gets hard but it won’t take away my love.
I’m here without you baby
But you’re still on my lonely mind.
I think about you baby and I dream about you all the time.
I’m here without you baby
But you’re still with me in my dreams
And tonight, it’s only you and me.
— Готовьтесь, ребятки! Мы на подлёте к Хувентуду! — прервал его размышления Делл, приближаясь к Кубе. Издалека уже были видны крыши заросших домов.
— Только посмотрите, — взглянул на остров Мигель. — В Исла-де-ла-Хувентуд проживало почти сто тысяч человек… А теперь это регион-призрак. И всё из-за Восстания омников…
— Если мы победим, то есть шансы, что остров снова станет обитаемым, — оптимистично сказал Михаил. — Ладно, приземлимся…
Михаил не успел досказать, как вдруг Тавиш заметил на радаре летящую в вертолёт ракету. Система начала издавать громкие сигналы тревоги.
— РАКЕТА-РАКЕТА-РАКЕТА! — промямлил в панике подрывник.
— Я вижу! — выкрикнул Делл, резко накренив вертолёт в сторону, дабы ракета пролетела мимо. Транспорт не пострадал, но из-за крена многие пассажиры потеряли равновесие и чуть не вылетели из него. Мэй, не выдержав интенсивной тряски, уже приготовилась сорваться с края, но Пайро, оказавшись к ней ближе всего, прокатился к ней на животе и поймал её за руку. Поджигатель хотел уже поднять её, но тут в вертолёт полетела ещё одна ракета, и Деллу пришлось накрениться в другую сторону, из-за чего Пайро и Мэй упали в другую сторону, и вылетели из летательного аппарата, сбив за собой Манди. Михаил попытался дотянуться до них, но был слишком далеко, и все трое с криками полетели вниз в море.