-- Именно из-за болотной твари я и познакомился с Дафной, -- продолжал старик. -- У болотников, кроме острых зубов, есть еще и яд. Представь мое удивление, когда честно добытые шрамы начали гноиться, а рука распухла до плеча! Я не на шутку перепугался. Хотя, скажу честно, долго бояться мне не пришлось. Не успел дойти до деревни, как впал в беспамятство. Там, на болотах, и нашла меня Дафна. Деревенские ее не очень-то жаловали. Предостерегали меня, что встреча с лесной ведьмой куда опаснее, чем прогулка возле берлоги голодного медведя. Много про нее говорили. Считали, что посевы портит, скот губит, да и вообще, глупости всякие. Даже объясняли, как ее от обычного человека отличить -- глаза у нее зеленые, как изумруды. Хотя, вряд ли крестьяне видели настоящие камни. Когда я пришел в себя, то увидел, что лежу на кровати в незнакомом мне доме, а рядом сидит на стуле зеленоглазая! Я сразу понял, что попал к ведьме. Не врали деревенские -- глаза у нее, действительно, как пара изумрудов. Испугаться не испугался, но и слова вымолвить не мог. Потом ничего, отошел. Провел я у нее две недели. Она и отварами меня поила, и мазями натирала, а как выздоровел -- сразу назад отправила. Говорит, глупостей больше не делай и иди своей дорогой. Через месяц я решил ее навестить. Бродил по лесу, бродил, а к домику так и не вышел. -- Джордж горестно вздохнул. -- Больше я так ее и не встретил. Ни через год, ни через два, а потом отправился путешествовать по бывшему королевству.
Увлеченный рассказом старика, Клод не заметил, как небо заволокло тучами. Подул пронизывающий ветер, смолкли птицы и только вдали слышалось одинокое воронье карканье.
-- Эх, не успеем, -- покачал головой старик, -- укрой своего приятеля, чтобы не вымок и возьми для нас накидку.
Клод полез в телегу. Промасленная ткань лежала около Ингрид. Он укрыл девушку, посмотрел, как она ровно дышит и прикоснулся рукой ко лбу -- жара не было.
-- Давай сюда, -- сказал старик, принимая ткань. -- Сам сделал. Иногда бывает нужно в дождь ехать, пока дороги совсем не развезло. Укроешься таким одеялом и сухо. Вот только ноги могут начать мерзнуть, но на это у меня есть особое средство.
Он показал Клоду небольшую глиняную бутыль и, покачав ее в руке, с улыбкой добавил:
-- Половина где-то, должно хватить.
Клод вновь повернулся к Ингрид, порылся в своей сумке и достал бурдюк Хью.
-- У меня тоже есть неплохое средство, -- он показал старику бурдюк, -- вино, но не самое лучшее.
-- Да ты опытный путешественник! -- засмеялся Джордж.
Над их головами сверкнула молния, грянул гром. На Клода упали первые крупные капли.
-- Гроза будет знатной, -- покачал головой старик, натягивая шапку, -- может и до утра хлестать. Скоро будет развилка на Тенфорк, но отпускать такого хорошего слушателя, как ты, было бы большой глупостью. Клод, ты не против заглянуть к старику и переждать ливень? Я угощу чем-нибудь горячим, опять же, я так понял, что твоему другу сейчас нужен покой.
Клод не знал, что и ответить. Неизвестно, как Ингрид воспримет подобное гостеприимство, но нести ее ночью в лесу под дождем -- это настоящее безумие.
-- Надеюсь, мы не сильно помешаем, -- наконец, вымолвил он.
Дождь начал усиливаться. Всполохи молний отражались в кривых зеркалах луж. То и дело гремел гром, заглушая голоса собеседников. Через полчаса они добрались до крепкой изгороди.
-- Мои владения, -- усмехнулся старик.
Вдалеке виднелись очертания небольшого каменного дома с черепичной крышей. В окне горел свет. Подъехав, старик проводил Клода со своей ношей в дом.
-- Мэри, подойди сюда, -- позвал он.
К ним вышла белокурая девочка лет шести-семи в домотканом платье.
-- Мэри, позаботься о гостях, а я пока распрягу Патрика.
Девочка приветливо улыбнулась.
-- Меня зовут Клод, -- представился он.
Мэри молча взяла Клода за руку и потянула в сторону камина. Она остановилась у низкой кушетки. Клод аккуратно посадил спящую Ингрид и снял с нее плащ и шляпу. Под замечательной тканью Джорджа одежда девушки почти не намокла.
-- Это Ингрид, -- представил свою спутницу Клод, снимая с плеча мешок.
Мэри с любопытством посмотрела на Ингрид и осторожно коснулась ее огненно-рыжих волос. Клоду захотелось чем-нибудь угостить маленькую девочку и он вспомнил о яблоке.
-- Мэри, это тебе, -- сказал Клод, протягивая ей спелое красное яблоко.
Девочка удивленно на него посмотрела и приняла подарок. Одно из поленьев в камине с треском разломилось и пламя, став ярче, осветило лицо девочки. У нее были удивительно голубые глаза, казавшиеся, из-за неровного света пламени, почти синими.