Выбрать главу

— Согласен. Ты вроде жила тут какое-то время. Есть какие-нибудь обходные пути?

— Два варианта: либо попробовать перейти вброд, либо на тарзанке.

— На тарзанке? — удивился Тобин.

— Ага. Видишь дерево? Она висит там с незапамятных времен, оставили специально для местной ребятни. — (Тобин непонимающе уставился на меня.) — Единственный бассейн — на другом конце города, — со вздохом пояснила я.

— Господи, в какую глухомань занесло мою сестрицу! — простонал Тобин.

НАТАН

— Папочка, Лайл застрелил полицейского.

— Да, малышка, — кивнул я, не зная, что еще сказать.

— Но почему? Что происходит? — не унималась Зои.

— Это из-за новой болезни, — пояснил я, включая рацию, и добавил: — Наверное.

Дежурный докладывал, что эпидемия охватила все округа. Дослушав, я включил радио в машине. Из сорока восьми штатов тридцать два докладывали о вспышках эпидемии и жертвах. С Восточного побережья передавали, что у не привитых от гриппа риск заражения был значительно ниже. Более того, люди, сделавшие прививку, после смерти превращались в зомби сами собой, без всяких укусов. Я покосился на Зои. Мы с ней на пару страдали аллергией на яйца, правда, в легкой форме, но тем не менее. Когда встал вопрос о прививке, мы с Обри решили не рисковать. Точнее, я решил… Обри не вмешивалась. У меня вырвался вздох облегчения — хоть что-то я сделал правильно.

На дорогах творился кромешный ад. Я едва успевал маневрировать, объезжая людей, машины и прочие всевозможные препятствия. Обри вечно шипела, что водитель из меня никакой, но из города мы выбрались на удивление благополучно. Интересно, что бы она сейчас сказала о том, как я езжу…

Я специально выбирал шоссе посвободней. Через пару километров должна была начаться проселочная дорога. Впереди маячил железнодорожный переезд, и поезд, судя по всему, был уже недалеко — вот-вот опустят шлагбаумы. За нами были другие машины и бог знает что еще. Значит, нужно проскочить на ту сторону до того, как закроют переезд! С почти лысыми покрышками седан не проедет через поле, отделявшее нас от другой дороги.

Я прибавил газу.

— Папочка, мы не успеем!

— Успеем, Зои. Мы не можем ждать, пока проедет поезд. — Я быстро проверил ее ремень безопасности и обеими руками вцепился в руль. Шлагбаумы начали медленно опускаться. Следом раздался заунывный гудок локомотива. Звук, который прежде казался мне романтичным, вдруг стал преградой к спасению.

Я вдавил педаль газа в пол.

— Папочка, нет!

Первый шлагбаум лишь слегка царапнул крышу, второй мы снесли напрочь, разломив пополам, точно сухую ветку. Зои обернулась и зажала ладонью рот. В зеркале заднего вида отразился вишневый «линкольн». Его водитель, видимо, хотел повторить наш маневр, но не успел. Локомотив на полном ходу врезался в автомобиль, отбросив его в сторону. Перевернувшись несколько раз, «линкольн» слетел с насыпи в поле. Даже если пассажирам и посчастливилось выжить, дальше им придется идти пешком.

— Папочка, мы должны им помочь!

— Нет, — покачал я головой, — нас ждут дядя Скитер и тетя Джил.

Скитер Макги был младшим братом Обри, и ее откровенное ко мне презрение заставляло его любить меня еще больше. Макги обитали в крохотном убогом домишке на окраине Фэрвью. Сам городок был маленьким, поэтому о толпах зомби можно было не волноваться.

Услыхав про наши планы, дочка даже улыбнулась. Макги поженились совсем недавно, детей завести не успели, но Скитер любил Зои, как родную, и Джил тоже была без ума от моей малышки.

Фэрвью я выбрал еще и потому, что Скитер слыл заправским охотником и хранил у себя дома целый арсенал, от пистолетов до винтовок. Где, как не в его доме, можно было укрыться в случае зомби-апокалипсиса?

Движение на узкой двухполосной дороге было вполне свободным. На пути нам попались следы от двух-трех аварий — видимо, последствия первоначальной паники, когда водители неслись куда глаза глядят. Благо, основная масса водителей на шоссе предпочла тактику «медленно, но верно». На подъезде к мосту Олд-Крик Зои испуганно уставилась в окно. Возле «бьюика» семьдесят шестого года в рвотных спазмах содрогался мужчина, а жена с отрешенным видом гладила его по спине. На ее лице вместо страха или волнения застыла обреченность.

— Папочка, этот дяденька тоже заразился? — спросила Зои, когда мы проезжали мимо.

Женщина скользнула по нам безучастным взглядом и помогла мужу сесть в «бьюик».

— Не знаю, милая, — откликнулся я.