Выбрать главу

— Меня в морской пехоте учили другому, — недовольно заметил Райан.

— Сэр Джон, — откликнулся Мик Кинг, — всех нас учили другому. Да, мы здесь все, как один, опытные сотрудники разведки, а нам предстоит выполнять роль охранников, вроде тех полицейских констеблей, которые охраняют ее величество и премьер-министра, или ваших ребят из службы безопасности. Чертовски замечательный способ зарабатывать на жизнь, скажу я вам.

— Да, Мик, полагаю, после этого дела мы будем больше ценить этих парней, — заметил Рэй Стоунз, вызвав одобрительный гул всех сидящих за столом.

— Джон, — повернулся к Спарроу Райан, — вам предстоит самая ответственная задача. Вы будете высматривать сукиного сына, чтобы сообщить о нем остальным.

— Замечательно, — ответил Спарроу. — Мне предстоит всматриваться в пять с лишним тысяч лиц, выискивая то единственное, которого может и не оказаться. — Замечательно, — повторил разведчик.

— Чем вы воспользуетесь?

— У меня три фотоаппарата «Никон» и богатый выбор объективов. Думаю, завтра надо будет также прикупить бинокль семь на пятьдесят. Остается только надеяться, что мне удастся подыскать хороший насест, где можно будет устроиться. Меня больше всего беспокоит высота парапета. У самого основания колонн будет оставаться мертвая зона шириной ярдов пятьдесят, совершенно скрытая от меня. Так что это существенно ограничит мои возможности, братва.

— Выбора у нас все равно нет, — печально произнес Джек. — С земли все равно ни хрена не разглядишь.

— Да, это наша беда, — согласился Спарроу. — Конечно, лучше всего было бы разместить двух человек, по одному — а еще лучше, больше чем по одному — с каждой стороны, с хорошими биноклями. Однако нам недостает людей, и для этого потребуется разрешение от службы безопасности Ватикана, о чем, насколько я понимаю, не может быть и речи.

— Конечно, было бы очень неплохо заручиться их поддержкой, но…

— Но нельзя допустить, чтобы весь мир узнал про «кролика». Да, я все понимаю, — проворчал Райан. — Жизнь его святейшества по этим соображениям отступает на второй план. Просто восхитительно, вы не находите?

— Сэр Джон, а какую ценность имеет безопасность вашей родины и нашей в придачу? — задал риторический вопрос Кинг.

— Конечно, большую, чем жизнь папы, — ответил Райан. — Да, я все понимаю, но из этого вовсе не следует, что мне это по душе.

— А в прошлом случалось, чтобы глава Римско-католической церкви становился жертвой убийцы? — спросил Шарп.

Как выяснилось, ответа не знал никто.

— Однажды такая попытка точно была. Швейцарские гвардейцы отчаянно сражались, прикрывая отход папы. Почти все они полегли, но его святейшеству удалось благополучно спастись, — сказал Райан, вспоминая комикс, который читал в школе Святого Матфея — в каком классе это было? Кажется, в четвертом?

— Интересно, насколько хорошо знают свое дело эти ребята? — спросил Стоунз.

— В полосатых мундирах они смотрятся весьма привлекательно. Вероятно, и мотивация у них хорошая. На самом деле все упирается в вопрос подготовки, — заметил Шарп. — В этом вся разница между военным и гражданским — подготовка. Наверное, ребята, которые ходят в штатском, прошли соответствующий инструктаж, но есть ли у них при себе оружие и разрешается ли им его применять? В конце концов, они служат церкви. Вполне возможно, их не учили стрелять в живых людей.

— А у вас в Англии как-то один тип выскочил из толпы и выстрелил из стартового пистолета в королеву — кажется, когда та направлялась в парламент, да? — вспомнил Райан. — И рядом с ним оказался кавалерийский офицер верхом на коне. Я очень удивился, что он не рассек нападавшего палашом надвое — сам я поступил бы так, повинуясь чистому инстинкту. Однако кавалерист этого не сделал.

— Это был парадный палаш, только для торжественных церемоний. Наверное, таким нельзя разрезать даже сливочное масло, — сказал Спарроу.

— Зато кавалерист едва не затоптал ублюдка своим конем.

— Наша служба безопасности уложила бы этого типа на месте. Ну да, пистолет был заряжен холостыми патронами, — сказал Райан, — но выглядел он как настоящий, черт побери, и грохот тоже был похож на настоящий. Ее величество пригнулась от страха. Я бы сам наложил в штаны.

— Не сомневаюсь, ее величество воспользовалась соответствующим заведением в Вестминстерском дворце, — заверил американца Кинг. — Знаете, у нее там есть личный туалет.

— В том случае нападавшим был человек с расстройством психики. Можно не сомневаться, сейчас он в какой-нибудь психлечебнице вырезает из бумаги кукол, — заметил Шарп.

Однако у него, как и у каждого английского подданного, остановилось сердце в груди, когда он видел нападение на экране телевизора. Шарп также был очень удивлен тем, что лунатик остался жив. Если где-нибудь поблизости оказался хотя бы один стражник из Тауэра со своей огромной церемониальной алебардой, которая называется протазан, нападавший непременно оказался бы пригвозжден к мостовой, словно бабочка в коробке. Быть может, господь бог все-таки действительно присматривает за дураками, пьяницами и маленькими детьми.

— Ладно, предположим, этот Строков все же появится и ему удастся сделать выстрел, — продолжал Шарп. — Что, по-вашему, сделают с ним итальянцы?

— Я бы не хотел оказаться на его месте, — ответил за всех Мик Кинг.

«Вот было бы замечательно!» — подумал Джек. Профессионалы не могут защитить понтифика, но местные официанты и галантерейщики забивают подлого убийцу до смерти. В вечернем выпуске новостей Эн-би-си этот сюжет будет смотреться просто здорово.

А тем временем в Манчестере Кролик и его семейство расправились еще с одним превосходным ужином, приготовленным миссис Томпсон.

— А как питается простой английский рабочий? — поинтересовался Зайцев.

— Ну, конечно, не так хорошо, — вынужден был признать Кингшот. Сам он, по крайней мере, не мог позволить себе подобных яств. — Но мы стремимся оказать радушный прием нашим гостям, Олег.

— Вам достаточно того, что я вам рассказал про агента по кличке Министр? — продолжал Олег Иванович. — Увы, это все, что мне известно.

Сегодня вечером Служба внутренней безопасности тщательнейшим образом рылась у него в памяти, заставляя повторять каждую деталь по меньшей мере по пять раз.

— Вы оказали нам неоценимую помощь, Олег Иванович. Благодарю вас.

И действительно, русский перебежчик сообщил Службе внутренней безопасности многое. Как правило, подобных глубоко внедренных агентов «вычисляют» по переданной ими информации. Лишь очень ограниченный круг людей имел доступ ко всем сведениям, которые выложил КГБ Министр. Люди из «Пятерки» будут пристально наблюдать за всеми из них до тех пор, пока кто-то один не совершит какой-нибудь поступок, объяснить который будет очень нелегко. Затем можно будет установить наблюдение за тайником и проследить, кто придет забирать оставленные там документы, и тем самым в качестве поощрительной премии выяснить личность связника КГБ. Таким образом, в случае удачи можно будет, бросив одну монетку, получить сразу два приза — а то и больше, чем два, потому что связник, скорее всего, работает сразу с несколькими агентами, и приятные открытия начнут ветвиться, словно молодые побеги на дереве. Ну а потом надо будет постараться задержать сначала одного из второстепенных агентов и лишь затем перейти к главной цели, потому что в этом случае КГБ не будет знать, на чем «засветился» самый важный агент, ну а это, в свою очередь, позволит сохранить в тайне первоисточник, Олега Зайцева. Изощренными многоходовыми комбинациями контрразведка не уступает интригам средневековых придворных, за что ее одновременно любят и ненавидят все «игроки», — однако именно эта запутанность и делает поимку вражеского шпиона такой желанной.

— А что насчет папы римского?

— Как я уже говорил, мы направили в Рим команду наших людей, чтобы они ознакомились со всем на месте, — ответил Кингшот. — Пока что я не могу сказать ничего больше — на самом деле, мы мало что можем предпринять, и все же мы стараемся действовать, исходя из полученной от вас информации, Олег.

— Хорошо, — произнес перебежчик, надеясь, что все было не напрасно.