Выбрать главу

— Послушать тебя, так ты великий гуру любви, — дразню его я.

Если бы он был рядом, то определенно попробовал бы врезать мне.

— Я о любви ничего не знаю, Блэк. Зато я знаю тебя. И Роуз.

— Ты найдешь ее. Свою Роуз.

— Да, наверное. — Его голос затихает.

— Ты где?

— Неподалеку.

— Не скажешь?

— Неа. И не думай, что я тебе изменяю или что-то такое. Или ищу нового брата, чтобы тот меня о-о-обожал! — дразнится он.

— Пошел ты.

— Да, да... — На минуту он замолкает. — Начни с детей. Узнай их получше.

— Черт.

— Они хорошие, Блэк, ты это поймешь.

— Возвращайся быстрее, хорошо?

— Ага, — отвечает он и вешает трубку.

Значит, пора завоевать доверие детворы. Только как это, черт возьми, сделать?

* * *

Изабель открывает дверь. Она выглядит и разговаривает в точности, как Роуз. Так же искренне улыбается при виде меня, затем шире открывает дверь и отходит в сторону, пропуская в дом. Она делала так же, когда была маленькой. Помню ее хорошо, особенно как прямолинейна она была и как распознавала ложь, особенно в голосе.

— Лиам, — говорит она, отступая назад.

— Лиам? — слышу я голос Роуз, а потом и вижу ее. Она краснеет при виде меня, а потом притягивает к себе Изабель. — Я не знала, что ты придешь.

— Собственно, я пришел увидеться с Лиамом.

Глаза Роуз удивленно распахиваются, и она крепче обнимает Изабель, заставив ту отстраниться.

— Правда? — спрашивает она.

Я киваю, и она машет рукой, приглашая меня в дом, а потом запирает дверь.

— Он в своей комнате. Хочешь, я провожу тебя? Или ты хочешь просто поздороваться?

— Я сам к нему пойду.

Это глупо. Не знаю, почему я выбрал именно этот вариант. Проще и безопаснее было бы, если бы Роуз была с нами. Она показывает дорогу в его комнату. Я иду, вдыхая цветочный аромат, который присущ только ей.

— Нужно поговорить о том, что произошло вчера, — говорю я.

Она кивает, а я продолжаю идти к его комнате. Открываю дверь и вижу своего сына на полу. Его комната заполнена игрушечными машинками — от огромных грузовиков до спортивных мини-моделей, а он сидит, уткнувшись в свой планшет. Серьезно, что не так с этими тупыми взрослыми, которые показывают детям игры на планшете?

Лиам-младший поднимает голову, смотрит на меня и тянется к своим игрушкам.

— Поиграешь со мной?

Я смотрю на него, наверняка, странным взглядом, но он не замечает этого, хватает машинки и начинает играть, сталкивая их друг с другом.

— Мистер, ты собираешься садиться?

Его отношение к ситуации понятно: играй со мной или вали отсюда, поэтому я сажусь на пол перед ним, пока он продолжает сталкивать машинки между собой.

— Лиам, ты знаешь, кто я? — спрашиваю я. Он смотрит на меня и кивает. — Кто я, Лиам?

Он не отводит взгляд, но пальцем показывает в сторону своей постели. Там висит мой портрет в рамке. После тихого стука дверь открывается, и я вижу Роуз. Она осматривает комнату в поисках меня и Лиама и, заметив нас, улыбается.

— Поешь с нами? — спрашивает она меня.

Хочу ответить «нет», но Лиам опережает меня:

— Он может сесть рядом со мной.

Роуз кивает и уходит.

— Ты любишь маму? — интересуется Лиам-младший, наблюдая за тем, как я сижу, уставившись на дверь, за которой исчезла Роуз.

— В моем понимании любви — да. Очень.

— Я люблю ее.

— Конечно.

Теперь он смотрит на меня испытывающим взглядом. Лиама больше не интересуют машинки.

— Почему ты ее любишь?

— Потому что она красивая, заботливая и наполняет меня своей любовью.

Лиам наклоняет голову, будто понял хоть что-то из сказанного мной.

— Ты заставил ее плакать. Ты это знаешь?

— Нет. Я этого не знал.

— Не делай так больше, — говорит он очень серьезно. — Теперь ты будешь моим папой?

— А ты этого хочешь?

Он поджимает губы.

— Да. У других детей есть папы. Ты больше и страшнее, чем они. Это было бы круто.

Ребенок. Я разговариваю с ребенком. И говорю с ним больше, чем со многими взрослыми. Лиам чудесный, и он мой. Он — отражение меня. Это заметно в том, как он двигает руками или морщит лоб. Но в нем и многое от Роуз, это тоже заметно. Пусть у него мои глаза, но любовь, которая в них светится — она вся от нее.

Глава 36

Роуз

Они остаются вдвоем, а я подслушиваю у двери. Не знаю, зачем Блэк приехал и не знаю, что ему сказать. Не хочу говорить о прошлой ночи. Это произошло. Было дико, страстно и сексуально. Кейси догадалась в тот самый момент, как я вошла в дом — увидела мою шею и издала победный крик. Она знала, что Лиам придет туда, это они сказали ему, где меня искать. Но я не ожидала, что он вернется сегодня и захочет увидеть не меня, а Лиама-младшего.

Когда я зову, они оба спускаются вниз. Лиам садится за стол, а Лиам-младший усаживается рядом и ставит возле него одну из своих машинок. Заходит Хайден и мгновенно замирает, когда видит, кто к нам пришел, а потом смотрит на меня. Улыбается и садится на свободное место рядом с Лиамом.

— Мистер Блэк, рад, что вы вернулись, — говорит Хайден.

Пока они разговаривают, я молчу. Так интересно наблюдать, как мальчики заваливают Лиама вопросами. Когда они интересуются, где же он был, Блэк смотрит в мою сторону в поисках поддержки, а я изумляюсь, что он все еще не сбежал.