Наконец, Мар рухнул на колени, его руки бессильно опустились. Ияр, дыша тяжело и с трудом удерживая равновесие, поднял меч Мар. Его глаза были полны гнева и решимости.
— Ты проиграл, — тихо сказал Ияр. — Я не позволю тебе и твоим сообщникам продолжать это зло.
С этими словами он нанес последний удар, пронзая сердце Мар. Враг замер, его глаза остекленели, и он безжизненно рухнул на пол. Ияр, почти погибший в этой битве, стоял над телом поверженного врага, его дыхание было тяжелым, а раны сильно кровоточили. Это был конец. Ияр, истощенный, но удовлетворенный выполненной задачей, выбрался из гробницы. Он смог найти проход там, откуда вышел Мар. Свежий воздух ударил ему в лицо, и он ощутил облегчение, оставив за собой мрачные коридоры.
Спустя несколько дней Ияр добрался до Алейбара. Там он забрал верблюдов и Шарана. Верный верблюд, казалось, чувствовал приближение своего хозяина и поднял голову, приветствуя Ияра. Ияр улыбнулся, почувствовав теплую волну радости от встречи с верным другом.
Он подошел к Шарану, погладил его по шее и тихо сказал:
— Ну что, друг, пора возвращаться домой. Только заедем кое-куда.
Край Айтмара был местом редкой и суровой красоты. Вдоль побережья Карасского моря тянулись красные горы, словно вырастающие из самого сердца земли. Эти горы, с их острыми вершинами и крутыми склонами, создавали впечатление древних гигантов, вечно охраняющих побережье. Далеко внизу, расстилалось бескрайнее Карасское море. Его воды были темно-синими, почти черными, и казались бездонными. Волны с шумом разбивались о скалистые берега, создавая мелодию, которую могли бы слышать только здесь, на краю мира. Пена, вздымающаяся при каждом ударе волны, блестела в лучах заходящего солнца, превращая море в сверкающее полотно. Небо над головой было ясным и безоблачным, ярко-синее, словно драгоценный сапфир. Солнце, медленно опускаясь к горизонту, окрашивало всё вокруг в теплые оранжевые и золотые тона. Тени от гор и деревьев удлинялись, создавая причудливые узоры на земле.
Ияр приехал туда на своём верблюде Шаране много дней спустя после событий в Белом Склепе, и остановился на вершине одной из гор. Он подошёл к самому краю скалы и замер, поражённый видом, который открылся перед ним. Ветер с моря свистел в ушах и трепал его волосы, принося с собой солёный запах воды и свежесть прибрежного бриза.
Ияр стоял на краю скалы, смотря на этот величественный пейзаж, и чувствовал себя частью чего-то большего, чем он сам. Каждый вдох приносил ему ощущение свободы и могущества природы. Здесь, на краю Айтмара, он наконец подумал о своем пути, о пройденных испытаниях и о том, что еще предстоит. Ветер шептал ему древние тайны и истории, а море, казалось, звало его к новым приключениям и открытиям.
— Мой отец, Шаран, — вдруг сказа Ияр, — ушел из деревни, когда я был маленьким, не потому что он оступился. — Ияр вытащил из-за пазухи камень, — Он ушел, чтобы пройти путь и сделать свой выбор. Мой отец оказался слабее братства. Но все те люди, который пришли сюда, были сильнее меня, казались храбрее, могущественнее… но сейчас именно я стою на краю этой пропасти и держу в руке то, ради чего все они погибли — великую реликвию древнего бога, который хочет возродиться.
— Мне суждено решить, что с этим делать, представляешь, Шаран? Мне, пастуху из Тарик Тавил. Малому и незначительному. Да, это так… но я смогу сделать правильный выбор… Как и мой отец. Я могу сделать так, что этот камень больше никто и никогда не найдет. И я покажу, как малые и незначительные люди могут менять судьбы мира.
Ияр спокойно посмотрел на камень в руке, даже не пытаясь сжимать его. Чувствовалась некоторая небрежность. Он взглянул на бескрайнее море — его глубокие воды могли бы стать безопасным пристанищем для реликвии, таящей в себе зло. Кто сможет найти камень на дне океана? Пройдут тысячи лет, и вода превратит его в песок. Ни магия, ни люди не способны на такое. Только время. Если только выбор будет сделан.
Закрепив снаряжение и проверив всё необходимое для долгого пути, Ияр забрался на спину верблюда. Он бросил последний взгляд на море, откуда тянуло свежим бризом. Ияр сделал свой выбор и сердце наполняется решимостью.
Ияр и Шаран отправились в путь, направляясь к родной деревне. Путь был долгим и трудным, но Ияр чувствовал, что каждый шаг приближает его к дому и к встрече с Альи. Пустыня Дамрамал была сурова и бескрайня, но Ияр знал, что впереди его ждет уют и тепло родной деревни. Он мечтал о том моменте, когда снова увидит Альи, когда сможет обнять её и рассказать обо всех испытаниях, которые он пережил. Мысли о ней придавали ему сил и уверенности в том, что он сделал все правильно.