Выбрать главу

В пути никто больше не говорил о Лаване. Шли дни, луна таяла; казалось, мы навсегда освободились от хватки деда. Иаков иногда останавливался, подходил к Иуде, замыкавшему процессию, и смотрел назад, на дорогу, вероятно, опасаясь, уж не догоняет ли его тесть. Но чаще мысли отца были обращены вперед, к Эдому; он думал о встрече с братом Исавом, которого не видел вот уже двадцать лет. И чем дальше отходили мы от Харрана, тем больше Иаков говорил об Исаве.

Вечером накануне новолуния мы остановились пораньше, чтобы хватило времени поставить Красный шатер и приготовить еду на три дня, принадлежавшие женщинам. Поскольку нам предстояло задержаться в этом месте дольше, чем на одну ночь, отец приказал установить также и мужской шатер. Он выбрал место рядом с живописным ручьем, на берегах которого в изобилии рос дикий чеснок. Запах хлеба вскоре заполнил лагерь, появились большие кастрюли тушеного мяса; теперь мужчины обеспечены едой на те несколько дней, когда женщины не будут работать.

Еще до захода солнца Лия с сестрами, Инна и другие вошли в Красный шатер. Я осталась снаружи, чтобы накормить мужчин. Никогда еще мне не приходилось так много работать. Задача была совсем не простая: обслужить за ужином четырнадцать мужчин и мальчиков, а также двух маленьких детей, после чего отнести еду в шатер женщинам. Мне должна была помогать Зибату, но она постоянно отвлекалась на свою малышку.

Я гордилась тем, что кормила всю семью, совсем как взрослая. Но присоединившись наконец с наступлением темноты к женщинам в шатре, я была счастлива возможности отдохнуть. В ту ночь я крепко спала, и мне снилось, будто бы я носила корону и лила воду. Зелфа сказала, что это предвещает скорое взросление. Однако пробуждение оказалось не таким прекрасным, как сон: я вдруг услышала голос Лавана. Увы, это не был ночной кошмар. Мой дед прибыл собственной персоной и требовал восстановить справедливость.

- Отдайте мне вора, который забрал моих идолов! - ревел он. - Где мои терафимы?

Я выбежала из шатра как раз вовремя, чтобы увидеть, как Иаков, держа в руке посох из оливы, подходит к тестю. За спиной Лавана стояли его сыновья Беор и Ке-муэль, а также трое работников из Харрана; последние, правда, смотрели в землю, а не в лицо Иакову, которого очень уважали.

- Кого это ты называешь вором? - спросил Иаков. - Кого смеешь обвинять, старый дурак? Меня, который двадцать лет служил тебе верой и правдой? До вашего вторжения здесь не было воров.

Резкий тон зятя ошеломил Лавана.

- Я обеспечил тебе благополучную старость, - продолжал Иаков. - Я честно работал на тебя всё это время. Я не взял ничего такого, что бы мне не принадлежало. Я забрал с собой лишь то, что ты сам согласился отдать мне, хотя плата и была явно несправедливой. Твои дочери - мои жены, и они не хотят тебя видеть.

Твои внуки - мои сыновья, и они ничего тебе не должны. Пока я жил на твоей земле, то проявлял уважение, которого ты не заслуживал, но теперь я не связан с тобой никакими обязательствами.

К этому времени все мои братья собрались вокруг Иакова, и вместе они выглядели как вооруженный отряд, готовый к бою. Даже Иосиф крепко держал в руках посох. Воздух внезапно показался мне хрупким от ненависти.

Лаван отступил на шаг.

- Сын мой! Зачем ты мне все это рассказываешь? - Тон старика вдруг стал мягким и дружелюбным. - Я здесь лишь для того, чтобы попрощаться с семьей, со своими любимыми дочерями и внуками. Мы ведь родные люди. Ты мой племянник, и я люблю тебя как сына. Ты неправильно истолковал мои слова. Я хочу поцеловать своих родственников и благословить их на прощание. - Старик широко раскрыл ладони и склонил голову, как собака, демонстрирующая подчинение хозяину. - Разве бог Аврама не бог моих отцов? Он велик, кто спорит. Но, сын мой, - продолжил Лаван, заглядывая в лицо Иакова, - а как же другие мои боги? Что ты с ними сделал?

- О чем ты говоришь? - удивился отец.

Лаван сузил глаза и тихо, но уверенно заявил:

- Моих идолов украли, они исчезли из шатра в момент вашего отъезда. Я пришел, чтобы потребовать их назад, для себя и своих сыновей. Почему ты хочешь лишить нас защиты терафимов? Неужели ты боишься их гнева, хотя поклоняешься только своему богу, единому и безликому?