— Улыбочку, — произнес Скопик из-за камеры, прохаживаясь вдоль кровати, продолжая записывать Джуру, пытавшего вернуть себе контроль над телом. — Не дергайся, дай мне получить хороший ракурс.
Когда он остался доволен снятыми кадрами, то отложил камеру, выдернул тряпку изо рта Джуры и развязал его.
— Вставай, — приказал он. — Пошли. Он посмотрел на полуоткрытую дверь, где лежал приходящий в сознание T'санк. — Я хорошо ударил его по голове, но это не будет действовать вечно.
Джура с трудом поднялся на ноги, вытер кровь и сопли из носа, и поспешно начал одеваться.
— Спасибо, — пробормотал он.
Скопик отмахнулся от благодарности рукой, как если бы она была ему противна, затем вынул из камеры голокартридж, сунул в карман, похлопав по нему рукой.
— Для сохранности, — сказал он, и Джура получил очередной урок: ничего из того, что произошло, не было жестом доброты или жалости. Теперь Джура был в его власти, пока находился здесь. Забрак не собирался позволить ему забыть об этом.
— Эй, новичок? — проговорил Скопик на пути к двери. — Добро пожаловать в Академию.
Пылающее пламя гнева вернуло его обратно в настоящее, образ картриджа в кармане забрака рассеялся. Находясь здесь, в тени между строениями, он больше не мог контролировать себя. Он поднял обе руки и направил вспышку энергии темной стороны в расположенную перед ним стену. Молния силы вырвалась из его ладоней и врезалась в каменную плиту, оставив в ней трещину посередине.
Он закрыл глаза и выдохнул, мгновенно успокоившись. Он знал, что должен сохранять гнев, чтобы с его помощью одерживать победы в поединках, но только не сейчас.
Снова открыв глаза, он посмотрел на потрескавшуюся стену. Она была массивной, но поскольку была повреждена, ее ценность коренным образом ухудшилась.
Я и есть эта стена.
Развернувшись, он шагнул к выходу из сумрака; его ум уже пытался решить — как он собирается добыть информацию для Скопика.
Глава 3. Неизменные вестники боли
Никтер проснулся в клетке.
Он не помнил, как он здесь очутился, или сколь долго был внутри. Последнее, что он помнил — это то, как он сидел в медпункте и ждал, пока Арлжак вернётся и осмотрит его рану на затылке. И, когда он очнулся, то был сбит с толку, ему показалось, что он всё еще находился там. Было холодно, и он закричал: — Эй, Арл, у тебя, что крыша поехала.
Но это был не медпункт.
Он попытался сесть и стукнулся достаточно сильно головой о металлические прутья над ним, отчего сердито застонал, но не от боли, а от непонимания — что здесь происходит? Клетка была тесной, заставляя его оставаться все время сгорбившимся, стоя на четвереньках, или, сидя, ссутулившись — низко опустив голову. Верхняя часть его мундира была полностью разорвана, оставляя его голым до пояса. Его спина от основания черепа вплоть до нижней части позвоночника сильно ныла, постоянной и пульсирующей болью, напоминавшей острую зубную.
Как будто в насмешку, помещение за пределами клетки было очень большим и темным. Изнутри, Никтер мог разглядеть его почти всё. Оно было круглым, где-то, пятьдесят метров в поперечнике, освещенное мигающим светом множества мониторов, свечей и факелов. Разнообразным лабораторным оборудованием было заставлено все окружающее пространство. Трубы и провода соединяли стоявшие ряды стендов и столов, на которых были расставлены различные по величине колбы и емкости, горелки, фляги, стаканы. Вдоль стен были окна, но он ничего в них не видел, поскольку за ними было темно. У Никтера возникло смутное ощущение, что это помещение находится очень высоко.
Внезапная догадка озарила его.
Он был на вершине башни.
— Ты проснулся, — раздался голос
Никтер чуть не подпрыгнул и не закричал, услышав звук голоса.
Он стоял рядом с клеткой и глядел на него, Это был одетый во все черное, высокий и широкоплечий человек, едва различимый в сумраке. Никтер уже догадался, кто это был, еще до того, как пламя мерцающих факелов осветило его лицо — вытянутое и настолько худое, что даже глаза казались огромными, а широко известный всем изгиб верхней губы делал его лицо вечно улыбающимся своим тайным мыслям. Только что появившаяся страшная догадка пронеслась в его голове, отчего волосы у него на спине встали дыбом. Глаза, смотревшие на него не предвещали ничего хорошего — насколько холодными они были, настолько они казались наполнены манией величия и безразличия к чужой боли.
— Повелитель Скабрус, — сказал он, или попытался сказать. Его рот пересох, а легкие не могли набрать достаточно воздуха.