Выбрать главу

А Брэм Стокер, бедолага Брэм, наименее состоятельный и известный из всех присутствующих, только что был наречен Странствующим рыцарем[4], и он единственный в этой комнате, к кому она действительно собирается обратиться за помощью.

Интересно, ему досталась такая роль, потому что, помимо инспектора, он самая незначительная персона из всех собравшихся? Всех – за исключением меня, потому что я ничего собой не представляю. Слава богу, у меня на родине любой может выбиться из грязи в князи. Эта мысль пробуждает во мне ностальгию по Нью-Йорку, но, полагаю, придется еще немного потерпеть, пока я не заполучу историю, достойную того, чтобы телеграфировать домой и самой лететь вдогонку – за шумихой, которую она вызовет, и последующей славой.

Затем Ирен пользуется моментом и переводит разговор с соболезнований в несколько другое русло. Я выпрямляюсь и начинаю строчить еще быстрее.

– Видите ли, друзья, – она по очереди ловит взгляд каждого присутствующего, – люди, собравшиеся в этой гостиной, – крупнейшие мировые эксперты в деле Джека-потрошителя.

Волны протеста на французском и английском неизбежно разбиваются о серебристо-серый монолит ее фигуры. Друзья собирались лишь предложить ей утешение, а она призывает их спасать мир.

– Это действительно так, – продолжает она. – Сведения о Джеке-потрошителе, известные до недавних парижских убийств, по существу, теперь бесполезны. Даже Шерлок Холмс сбежал обратно в Лондон, чтобы взглянуть на тамошние события под новым углом, обусловленным парижскими ужасами.

Сомневаюсь, что господин, которого мне повезло повстречать, «сбежал», но я знаю, что Ирен доставляет удовольствие так говорить: возможно, она рассчитывала на его более прямое содействие.

– Не думаю, – добавляет она, обращаясь к инспектору ле Виллару, – что наши уважаемые коллеги в курсе истории Джеймса Келли и его парижских деяний.

– Джеймс Келли! – Принц Уэльский мгновенно проявляет интерес. – Типичное английское имя. Я знаю по крайней мере одного человека с такой фамилией. Но о ком вы говорите?

– Велика вероятность, что этот Джеймс Келли и есть Джек-потрошитель, ваше высочество, – признает Виллар, слегка кланяясь принцу. – Увы, когда он находился в руках парижской полиции, после того как Шерлок Холмс его поймал и вывел на чистую воду…

– В поимке также участвовали мисс Пинк, я и, разумеется, наша дорогая Нелл, – перебивает его Ирен.

Повисает продолжительная пауза, во время которой гости отмечают тревожное отсутствие Нелл уважительным молчанием.

– В самом деле, – говорит инспектор, нервно закручивая стрелой навощенные усы. – Мне передали, что ваше присутствие, дамы, совершенно обескуражило злодея.

(«Не говоря уже об эффекте, который мы произвели на Холмса», – пишу я в блокноте.)

– Мы были одеты, – поясняет Ирен гостям, – как женщины легкого поведения.

– О, жаль, меня там не было! – восклицает принц.

– Я бы тоже посмотрела на эту картину, – произносит Сара.

– И я, – добавляет Брэм Стокер.

Барон Ротшильд не высказывает подобного желания, что в моих глазах характеризует его как единственного джентльмена среди присутствующих.

– Дело в том, – говорит Ирен, – что в прошлом Джеймс Келли якшался с падшими женщинами, хоть и презирал их. Когда ему пришлось встретиться лицом к лицу с Шерлоком Холмсом в облике французского священника и нашей троицей, нарядившейся куртизанками, он повел себя странно. То дрожал от страха от одного нашего вида… то вдруг подскочил к несчастной Нелл и приставил нож к ее горлу.

– Ах! Бедняжка Нелл! – Сара обхватывает свою лебединую шею: будучи актрисой, она в момент может представить себя на месте другого. – Напал на самую кроткую, на самую… безобидную.

Бывшую оперную примадонну Ирен Адлер не впечатлить сценическими приемами.

– Нелл хватило храбрости, чтобы вынуть из шляпы булавку и уколоть ею этого гипотетического Джека-потрошителя в запястье!

– Гипотетического? – уточняет барон.

Ирен поворачивается к инспектору, вежливо ожидая, что он скажет.

Тот снова теребит усы:

– У этого Джеймса Келли действительно мрачное прошлое. Он работал драпировщиком и вдруг получил наследство от отца, которого никогда не знал. Вместо того чтобы радоваться удаче, он отверг свою многострадальную мать, поскольку та была проституткой, и перебрался в Лондон. Там он несколько лет назад убил свою жену: в порыве гнева вонзил ей в ухо перочинный нож. Произошло это как раз рядом с Уайтчепелом – районом сомнительной репутации. Келли обвинил супругу в том, что она захомутала его, сама будучи блудницей. Его осудили за убийство, но через несколько лет выпустили из сумасшедшего дома. Трудно поверить, что такого безумца могли освободить из английской лечебницы душевнобольных, но, так или иначе, он оказался на воле. Наверняка известно, что в период активности Потрошителя Келли гулял на свободе в Уайтчепеле. И, что сильнее всего компрометирует подозреваемого, сразу после немыслимого зверства, учиненного над Мэри Джейн Келли, он преодолел восемьдесят миль до Дувра, а затем сел на корабль в Дьепп. Через Бельгию он попал во Францию: конечной его целью был Париж.

вернуться

4

Благородный искатель приключений, защитник обездоленных.