- Тебе нравится это, не правда ли?
Я безжалостно вколачиваюсь в нее. Она держит отличный ритм со мной, но
что еще можно ожидать от музыканта?
- Не буду врать. Мне нравится, когда ты меня так трахаешь.
Наклоняюсь вперед и целую её в спину, делая последние несколько толчков.
И тут меня осеняет. Её противозачаточные еще не работают. Черт. Мне нужно
выйти.
Я не хочу этого делать, но беру полотенце и выхожу. Конечно, это не те же
ощущения, когда находишься внутри Л, но я не хочу, чтобы она злилась, ведь
она не планирует забеременеть в ближайшее время.
- Мы же решили подождать, прежде чем попробуем завести детей.
Я стою, держа доказательство - полотенце, полное спермы. Полная
противоположность тому, что мы попытаемся.
- Я вышел.
- Это может произойти даже, если ты выйдешь.
- Знаю. И если это случится, значит так тому и быть. Кстати, я не буду
надевать презерватив во время нашего медового месяца. Забудь. Этого не
будет.
Она напугана.
- Знаю. У меня есть другие вещи, но всё будет бесполезно, если ты не дашь
мне шанс.
- В следующий раз, детка. Мы не торопимся.
Скоро Маргарет будет бить тревогу.
- В следующий раз я буду твоей женой.
Вау. Я не думал об этом.
В дверь стучат, после чего раздается голос мамы.
- Я знаю, что ты там, маленький негодник, и даю тебе две минуты, чтобы
немедленно прекратить это, одеться и выбраться оттуда.
Мы смотрим друг на друга в зеркало и смеемся, одновременно сказав:
- Застукали.
Глава 35
Лорелин Прескотт
Открываю глаза и смотрю на часы. 6:37. Суббота. Джека Генри уже нет. Он
встал раньше обычного. Мною овладевает любопытство, но тут же осеняет.
Сегодня день нашей свадьбы.
Кладу подушку себе на лицо, чтобы никто не мог меня услышать, и кричу.
Поверить не могу, что этот день настал. Сегодня Джек Генри станет моим
мужем.
Быстро переодевшись, я иду на кухню. Кажется, кто-то там есть, поэтому я
выглядываю из-за угла, чтобы удостовериться, что это не мой жених.
Маргарет видит меня и смеется.
- Его нет здесь. Я предупредила его, если он появится тут, то получит от
меня.
В воздухе витает запах свежесваренного кофе Маргарет.
- Будешь?
- Выпью одну, хоть и не уверена, что кофеин хорошо скажется на моих
нервах.
- В такой день нормально нервничать.
- Может быть, нервничать не то слово.
Маргарет - моя свекровь, почти что мать, так что я могу быть честной с ней
касаемо того, что я чувствую.
- Мне больно от того, что моя мама не приедет. Она до сих пор злится из-за
того, что я оставила её и карьеру. Когда она сказала, что никогда не приедет
ко мне, я думала, что так она пытается заставить меня остаться, но сейчас я
понимаю, что она говорила это серьезно. Если она не приедет на мою
свадьбу, значит, она никогда не приедет.
- Мне жаль, Лорелин. Я надеялась, что она приедет. Твои родители всегда
будут твоими родителями, но мы тоже твоя семья. Не только Джек Генри. Мы
всегда будем заботиться о тебе, потому что теперь ты наша семья. Мы любим
тебя.
Я чувствую, как подступают слезы.
- Я знаю, насколько важно иметь семью, поскольку у меня её никогда не
было. Я счастлива стать членом семьи Маклахлан. Я люблю всех и каждого
из вас.
Маргарет вытирает слезы салфеткой.
- Достаточно слез. Не хочу, чтобы твои глаза были красными и опухшими.
Сегодня самый счастливый день в моей жизни, и я не позволю эгоизму
матери испортить его.
- Вы правы. Я не в силах изменить то, над чем у меня нет контроля. Так что
больше никаких слез.
Я и так достаточно их пролила, впереди меня ждет удивительная жизнь. С
этого момента всё будет по-другому, ведь со мной Джек Генри.
- У твоего жениха есть для тебя сюрприз. Он организовал для всех нас утро в
спа. Мы должны быть там в девять.
Вот он мой Джек Генри - всегда балует меня, как принцессу. Он пообещал
мне это на нашем первом свидании и еще ни разу не разочаровал.
- Он любит баловать меня. Я должна поблагодарить вас за это.
- Я учила его и Эвана. Я надеялась, что они вырастут добрыми и заботливыми
мужчинами, будут с уважением относиться к женщинам. И представь мой
ужас, когда я узнала о вашей с ним договоренности.