По всей комнате раздаются шумы. Уверена, это Джек Генри бьет Блейка
кулаками снова и снова. Такое ощущение, что это длится целую вечность,
пока я не поворачиваю голову. Блейк лежит, не сопротивляясь, и мне
становится страшно за то, как далеко загнал Джека Генри его гнев.
- Пожалуйста, прекрати, пока ты не убил его.
Мой голос достигает его, и он смотрит на меня. Он бросает слабое тело
Блейка на пол и мчится ко мне.
- Мне так жаль, детка. Скажи мне, где болит.
- Моя голова, - говорю я ему и касаюсь источника кровотечения - И лицо.
Он помогает мне забраться на кровать, а сам поднимает телефон с пола.
- Вызовите скорую и полицию в номер 3255, - он замечает мои трусики на
полу и добавляет - Произошло нападение.
Положив телефон на место, он садится рядом со мной и исследует мое лицо.
- У тебя довольно опасная рана на лбу. Похоже придется накладывать швы, -
он пальцем касается моего лица - И на щеке образовывается впечатляющих
размеров синяк.
Он смотрит на меня.
- Где-нибудь еще болит?
Мы оба знаем, о чем он говорит, но не произносит вслух.
- Нет, он не сделал этого. Слава богу, ты пришел раньше.
Он притягивает меня к себе.
- Это же он? Блейк Филлипс?
- Да.
- Черт! - кричит он и бьет кулаком по кровати.
- Этого бы не случилось, если бы я был в комнате, как и обещал.
- Нет. Ты не должен винить себя за это, - я кладу руку ему на плечо - То, что
он сделал - это не твоя вина.
- Я не должен был ходить вниз. Я сказал тебе, что буду ждать в комнате. Я
должен был быть здесь, как и обещал.
Я не могу находиться в комнате и смотреть на Блейка.
- Вытащи меня отсюда.
Он выводит меня в коридор, и мы скользим вниз по стене, садясь на пол,
ожидая скорую и полицию. Он обнимает меня. Мы оба молчим, и благодаря
этому я чувствую себя в безопасности. Он - всё, в чем я когда-либо
нуждалась.
Невероятно, как же долго понадобилось полиции и скорой добраться до сюда.
Когда меня наконец отпускают, мне плевать на вещи, что остались внутри.
Нет ничего, что нельзя заменить. Я просто хочу домой.
Рэнди отменяет концерты на следующую неделю и говорит, что мы объявим,
что у меня грипп или что-то в этом роде. Бесит. Неужели таким образом он
пытается скрыть случившееся, с тех пор как Блейк стал его другом.
Джек Генри позаботился обо всем. Внизу нас ждет водитель, который отвезет
нас обратно в Нэшвилл.
Меня клонит в сон от успокоительного, которое мне дали в отделении
неотложной помощи, поэтому я проспала всю дорогу домой, но я рада. По
крайней мере, сон позволяет отвлечься от мыслей о том, что сделал Блейк.
С облегчением выдыхаю, когда мы наконец входим в мою квартиру. На
протяжении долгих недель меня не было здесь, что я даже успела
соскучиться. Я рада, что Джек Генри со мной. Не знаю, вернулась бы я
домой, если бы его не было.
Я чувствую себя грязной, так будто Блейк поимел меня везде, и это вызывает
отвращение. Я помню прикосновения его рук между ног, как он схватил мои
трусики, отчего меня пробирает дрожь.
- Я приму душ, а потом лягу спать.
- Хорошо. Хочешь чего-нибудь съесть?
Меня тошнит, о какой еде может идти речь?
- Не думаю. Я еще не отошла от лекарств, что они мне дали. Так что сразу
лягу спать.
- Не думаю, что тебе стоит идти в душ, ты еще слаба.
Не хочу, чтобы ты упала.
- Со мной всё будет хорошо. Я позову, если вдруг плохо себя почувствую, или
мне что-нибудь понадобится.
Он соглашается, но неохотно. Иду в ванную и закрываю за собой дверь. Я
чувствую, как подступают слезы, и не хочу, чтобы он видел меня в таком
состоянии. Он и так винит себя за то, что не смог защитить меня от Блейка.
Включив душ, ванная быстро наполняется паром.
Снимаю разодранное платье и бросаю в мусорное ведро. Голая стою перед
зеркалом, чтобы оценить повреждения.
Прикасаюсь к большому синяку, только появляющемуся на щеке. Больно. На
руках и верхней части тела - царапины и синие отметины.
Я больше не могу на себя смотреть, поэтому захожу в душ и пытаюсь смыть
события сегодняшнего дня, но ничего не помогает.
Глава 16
Джек Маклахлан
Я растилаю кровать, чтобы она была готова, когда Лорелин выйдет из душа.