Выбрать главу

– Что именно?

– Какова ваша роль в ее разработке?

Очередная колкость уже готова была слететь с ее уст, но что-то в его взгляде заставило ее передумать.

– Я много над ней работала.

– Пополам с Форрестером? Давайте так, Андерсон. Вы можете устранить все неполадки и заставить ее функционировать как надо?

Дана со стуком опустила на стол чашку.

– Вы самый наглый, высокомерный и несносный тип в мире!

– Благодарю. Но я пришел не затем, чтобы напрашиваться на комплименты. Если презентация программы провалится, “Дейта байтс” скорее всего, ждет разорение.

Дана с притворной грустью взмахнула ресницами.

– Вы потеряете деньги. Но вам ведь это не важно, правда?

– Люди окажутся на улице. Этим вы тоже можете шутить, Андерсон?

– Верно, окажутся. Я предупреждала вас, Маккенна.

– Предупреждали.

– Вот именно, предупреждала. А теперь вы попали впросак.

– Проблемы у всей фирмы.

В этом он был прав. Конечно, “Дейта байтс” – это прежде всего Маккенна, но это и Джинни, и уборщик Чарли, и Сью Эллен, и еще не меньше двухсот человек.

– Все верно, – поразмыслив, сказала она. – Если бы вы меня послушали…

– Когда вы пытались рассказать мне про Форрестера? Да, лучше бы я вас послушал. – Гриффин нервно сунул руки в карманы. – И увольнять вас тоже не стоило.

– Ладно, Маккенна, я принимаю ваши извинения.

– Так что вы хотели сказать о Форрестере?

– Будь он трезв, была бы хоть какая-то надежда. Правда, все равно довольно призрачная.

– По-вашему, он смог бы продемонстрировать программу?

– Ну, хотя он и не создавал ее, все же работал со мной. А он просто гений – когда трезв, разумеется. Так что, наверное, ему удалось бы ее наладить хотя бы частично, чтобы продемонстрировать на конференции. Но это невозможно, так что об этом говорить?

Гриффин посмотрел на нее долгим взглядом.

– Так, значит, это вы разработали программу…

– В основном.

– Но заставить ее работать на конференции может только Форрестер.

Дана пожала плечами.

– Это может сделать тот, кто разбирается в компьютерах, кто знает все детали программы… И Дейв Форрестер единственный в фирме, кто удовлетворяет всем этим требованиям.

– Есть лишь одна загвоздка. – Гриффин заглянул ей в глаза. – Форрестер больше не работает в “Дейта байтс”. Утром я уволил этого горького пьяницу, – улыбнулся он. – Так что в “Дейта байтс” никто не удовлетворяет этим требованиям, кроме вас.

Дана порывисто вскочила. Так вот в чем дело! Маккенна думает, что она вернется в фирму. Неужели он возомнил, что уговорит ее взять на себя дело, почти наверняка обреченное на провал? И ведь он выставил ее, поверив наговорам Форрестера, обвинив ее во всех смертных грехах!

– Ни в коем случае, – отрезала она.

– Я ведь уже извинился. Что мне еще делать? Подумайте, сколько ни в чем не повинных людей пострадает, и все из-за вашего раненого самолюбия.

– Вы полагаете, что вам удалось задеть мое самолюбие? Вот что я вам скажу, Маккенна…

– Если я повезу программу во Флориду, компании не избежать разорения, вам это незачем объяснять.

– Великолепно! Но она не сработает. Вам не удастся свалить всю вину на меня!

– Господи, да вы что, тупая? Вы единственная, кто может спасти нас.

– Нас?! Нет никаких “нас”, Маккенна. Я больше не работаю в “Дейта байтс”.

– Но могли бы. И, будь это так, сумели бы вытащить нас из этой переделки.

– И спасти вашу шкуру, не так ли, Маккенна?

– Ай-ай-ай, Андерсон, что за выражения!

– Что вам от меня надо?

Он улыбнулся обаятельной, почти мальчишеской улыбкой, однако от Даны не укрылась суровая решительность в его глазах.

– Если “Дейта байтс” пойдет ко дну, утонут все.

– Хоть в чем-то мы не расходимся во мнениях. Так что?

– Возвращайтесь на борт.

Дана изумленно уставилась на него. Теперь он умоляет ее… Как бы не так. Говорит с таким видом, словно это он делает ей одолжение, словно она должна запрыгать от радости, броситься ему на шею…

– Нет, – твердо сказала Дана.

– Нет? – изумился он.

– Вы не ослышались. Я сказала “нет”. Я не хочу возвращаться, и точка.

– Постойте-постоите, я ведь вовсе не предлагал вам вернуться.

Дана вспыхнула. Разрази его гром! Ему опять удалось ее одурачить!

– Убирайтесь, Маккенна!

– Я предлагаю вам поступить на работу в новой должности.

Дана застыла на месте.

– В новой должности?

– Конечно. Вы займете место Форрестера.

Она медленно повернулась к нему, почти уверенная, что он сейчас рассмеется, однако лицо его было абсолютно серьезным.