Выбрать главу

В третьем месяце сгорел дворец Фунг тхиен.

Летом, в пятом месяце, /62/ построили храм Тхань хуан.

Зимой, в десятом месяце, отремонтировали храм Тян зяо.

В этом году в стране была смута, а вуа очень пристрастился к путешествиям. На дорогах стало опасно, не было мест, куда можно было бы [спокойно] проехать[826]. Тогда на пруду Ынг минь специально построили загородные дворцы Ынг фуанг и Хай тхань. Днем туда приводили приближенных и наложниц, чтобы [вуа] было весело. Кроме того, большой корабль объявили кораблем императора, маленькие корабли разделили на две группы. [Вуа] приказывал наложницам и актерам грести. Приводил своих приближенных, как будто отправлялся куда-нибудь, согласно церемониалу. Брал воск, запечатывал шелк и продукты моря, бросал в пруд, приказывал людям прыгать в воду и доставать это, [словно] приношения из дворца Дракона. Высшие чиновники видели, что он (вуа) чрезмерно предается развлечениям, но все боялись, не осмеливаясь сказать [ему]. Артист Ву Као, сочинив [историю], рассказал тхыонг фам фунг нгы Чинь Ниню: «Только что Као проходил по берегу пруда. Увидел необыкновенного человека, который взял [Као] за руку и повел к пруду. Дойдя до дерева муом, вдруг потащил [Као] под воду. Као испугался, что он утонет. В следующее мгновение вода вдруг расступилась сама собой. Као двинулся вперед. Дойдя до одного места, увидел великолепный дворец с грозной стражей. Као спросил, кто здесь живет. Человек сказал: "Здесь живут те, кто управляет этим прудом". И вслед за тем приготовил чарки и блюда и выпил вместе с Као. Вино возымело действие, и Као, поблагодарив, попросил разрешения вернуться [домой]. Человек подарил [ему] плод арековой пальмы и затем довел до дерева муом. И вдруг человек исчез, а плод арековой пальмы в руке [Као] превратился в камень. И тогда [Као] понял, что в пруду живет дух». Нинь испугался и удивился, доложил [об этом] вуа. Вуа, хотя и услышал такие слова, не испугался и приказал при помощи железа успокоить его (Ниня).

В зимние месяцы вода в пруде пересохла. Вуа, обращаясь к приближенным, сказал: «Того, кто сможет сделать так, чтобы вода реки разлилась и заполнила пруд, мы щедро наградим». Фаворит Чан Тук сказал: «Подданный может это». Вуа одобрил, приказал осуществить его замысел, но [замысел] не удался.

Однажды вуа высочайше прогуливался возле этого пруда. Услышал за крепостной стеной крики [человека], которого грабили. Но [вуа] по-прежнему продолжал праздно прогуливаться, сделав вид, что не слышит.

Вуа боялся грома. Всякий раз, когда случалась гроза, пугался. Кан тхан Нгуен Зы самоуверенно сказал, что обладает искусством укрощения грома. Когда прогремел гром, [вуа] приказал Зы укротить его. Зы запрокинул голову к Небу и произнес заклинание, а раскаты грома стали еще сильнее. Вуа стал выговаривать ему. Зы сказал: «Подданный давно этим занимается, разве мог знать, что гром будет столь сильным на этот раз».

Год Динь мао, третий год эры правления Чи бинь лаунг ынг[827].

Фи Ланг, человек из Дайхоанга, снова поднял бунт, напал на ап Тапты.

Разбойники Доан Кха Лиет и Выонг Ман из тяу Куокоай подняли бунт.

Летом, в четвертом месяце, Дам Зи Монг снова стал фу тинем.

Осенью, в восьмом месяце, Доан Тхыонг и Доан Тю подняли бунт[828]. Вуа приказал послать против них большое войско. Дам Зи Монг выставил корпус Дай тхонг, Бао Чинь хау выставил корпус Нам шать, тхыонг фам фунг нгы Фам Бинь Зи выставил корпус Кха лиеу, ти хау хоа дау Чань Хинь выставил корпус Фу да[829]. [Все они] намеревались встретиться и атаковать Тхыонга. Тхыонг тайно послал человека подкупить тхыонг фам фунга нгы Фам Зу, просил, чтобы его народ перешел к Зу. Зу настойчиво попросил у вуа [соизволения]. Вуа приказал вызвать Зи Монга и вернуть войска. И тогда Тхыонг смог избежать [наказания]. С этих пор Зи Монг и Бинь Зи возымели неприязнь к Зу.

В этом году вуа, видя, что грабителей развелось, как пчел, вспоминая прошлое, раскаялся о содеянном, поэтому издал указ: «Мы /63/ еще молоды, а вынуждены брать на себя большое дело. Находясь на императорском престоле, не знаем о тяжелом положении народа. Внимая словам простолюдинов, слышим ропот низов. Если народ озлоблен, то на кого мы будем опираться? Ныне исправим свои ошибки и заживем по-новому, обновимся вместе с народом. Тем, у кого были отобраны земля или имущество, будет [все] целиком возвращено».

Год Мау тхин, четвертый год эры правления Чи бинь лаунг ынг[830].

Был большой голод. Умершие от голода лежали грудами.

вернуться

826

Т. е. император не мог выехать за пределы столицы.

вернуться

827

1207 г.

вернуться

828

Нго Ши Лиен датирует это событие 1212 г., временем правления Хюэ тонга.

вернуться

829

Все корпуса в основном составляли солдаты из различных уездов современной провинции Хайхынг.

вернуться

830

1208 г.