Какая беда. Как судьба нас корежит. Покоя нет опять. Только теперь тоска не по исторической родине, а по той — другой. И еще по реке, лесу, траве, и еще просто по мягкой земле. Говорю им, что и здесь есть земля, вода, деревья, зелень. А они злятся. Я объясняю им, что здесь намного красивее. Краски здесь какие. Голубизны здесь сколько. Показываю на камни. Глядите, ведь вроде серые, а оттенков в них сколько, что вовсе не серые они. Ведь правда, чудо какое? Только злиться на меня зачем? Зачем же так, до остервенения? Думаете, я лгу себе и вам? Лгу, чтоб спрятаться от тоски? Да откуда ей взяться, этой тоске? Сами не знаете, что говорите. С прошлым покончено, его просто не было. Я вспоминать о нем не хочу и думать о нем не собираюсь. Не хочу видеть широкие реки. Не хочу подкрадываться к притихшим озерам. Не хочу глядеть на густые леса. Бродить по ним не хочу. Не хочу сидеть на мшистом пне. Не хочу слушать пение птиц. Не хочу утопать в душистом ковре — в ковре золотом осенних листьев.
Пояснение слов
баклан — не настоящий вор, пижон
БУР — барак усиленного режима
вертухай — охранник
вохровский ларек — ларек для охранников и их семей
голубых кровей — настоящий вор
землянули — заставили изменить воровскому закону
кореш — товарищ
лекпом, лепила — помощник лекаря
лепеха — костюм
мужик — работяга, то есть, не блатной
отказчик — отказавшийся работать
ссучился — изменил воровскому закону
тошнотики — лепешки из гнилой картошки, оставшейся в земле с прошлогоднего урожая
финстружка — широкая дранка (приблизительно 120х300 мм), которой покрывают крыши бараков
шмон — обыск
шнифт — глаз