98 В шестидесятилетнем цикле обозначение каждого первого года каждого десятка лет начинается со знака *** — первого знака десятиричного цикла.
99 *** — современный уездный город Сюаньхуа в провинции Хэбэй (см. “Большой словарь…”, стр. 610).
100 Как сообщается в “Юань ши”, в 11 луну 7 года правления Угэдэя (12 декабря 1235 — 9 января 1236 г.) чжуншу шэн обратился к Угэдэю за разрешением внести коррективы в календарь “Даминли” и получил это разрешение (“Юань ши”, гл. 2, стр. 5а). Сюй Тин, видимо, имеет в виду именно тот календарь, который был составлен Елюй Чу-цаем на основе старых календарей [см. Ван Го-вэй (2), стр. 8а; “Образцы…”, гл. 57, стр. 22б].
101 ***.
102 Как отмечает Ван Го-вэй, Елюй Чу-цай в одном из своих сочинений, вошедшем в собрание его сочинений, сам указывал, что его борода достигает пояса [см” Ван Го-вэй (2), стр. 8а].
103 *** — магические письмена даосской секты в виде замысловатых витых знаков по образцу древнего китайского почерка (см. “Цы-юань”, стр. 1128); *** (“Небесная книга”) — священная даосская книга (см. там же, стр. 378).
104 Подробно о китайских нотах см. F. W. Cleaves. A chancellery practice of the Mongols in the thirteenth and fourteenth centuries, p. 499-500, n. 17).
105 ***. В XIII в. этот термин употреблялся иногда в значении “мусульмане (вообще)”, а иногда в более узком значении “уйгуры” (см. P. Pelliot. TP, vol. XXVIII, № 3-5, 1932, р. 417).
106 ***. В XIII в. равнялся 0,031 метра.
107 ***. Китайская верительная бирка. Кусочек дерева раскалывался на две части, и каждому из партнеров по какому-либо делу вручалась одна часть. Совпадение обеих частей бирки по линии раскола являлось свидетельством о достоверности заранее согласованного условия.
108 Как полагает Ф. В. Кливз, Сюй Тин имеет в виду такие элементы уйгурской письменности, как диакритические точки у отдельных букв (напр., в буквах “н”, “ш” и т. д. (см. F. W. Cleaves. A chancellery practice…, p. 501, n. 25).
109 В других источниках мы не имеем указаний на то, что монголы не доверяли Елюй Чу-цаю. В надписи на могиле Елюй Чу-цая подчеркивается, что Чжэньхай (Cinqai) и Елюй Чу-цай были в одном ранге (см. “Образцы…”, гл. 57, стр. 13б). После смерти Угэдэя, в правление жены Угэдэя Туракины, Чжэньхай был, так же как и Елюй Чу-цай, отрешен от должности (см. Ту Цзи. Указ. соч., гл. 48, стр. 10б).
110 ***. Ф. В. Кливз переводит сочетание *** как “countercheck” (см. F. W. Cleaves. A chancellery practice…, p. 503; там же, прим. 30).
111 ***.
112 ***, монгольское sauqa или sauya — “подарок”. Слово тюркского происхождения. В “Сокровенном сказании” это слово встречается дважды (§§ 114 и 135) и переведено на китайский язык как *** (“подарок”). Такое значение слова “са-хуа” подтверждено Ван Го-вэем, а тюркское происхождение его установлено П. Пельо (см. P. Pelliot. Sao-houa, saura, saurat, saguate, TP, vol. XXXII, livre 4, 1936, p. 230-237).
113 Сообщение Пэн Да-я о монгольской письменности и дополнение к нему Сюй Тина были процитированы в переводе и тщательно прокомментированы Ф. В. Кливзом (см. F. W. Cleaves. A chancellery practice…, p. 498-504).
114 *** — название печати цзиньского императора, впервые сделанной в 1182 г. из золота и ямши. Видимо, печать монгольского хана была изготовлена по этому образцу [см. Ван Го-вэй (2), стр. 9а-б)].
115 ***.
116 *** (цзы-цзя гутоу) — буквально: “своя кость” — дословный перевод монгольского “ober-un yasun”. “Yasun” (“кость”) является термином родства. У древних монголов члены родов, признававших себя происходящими от одного предка (члены родов одной кости — yasun), считались кровными родственниками и вступали в брачные отношения только с членами других родов (см. В. Я. Владимирцов. Указ. соч., стр. 46-47).
117 *** пипа — струнный музыкальный инструмент, имеющий форму мандолины, но с плоской тыльной стороной (описание и изображение см. “Цы-юань”, стр.998). “***” — “обжигание пи-па” — название, данное китайцами монгольскому способу гадания на бараньей лопатке.
118 При монгольских ханах находились шаманы и китайские астрологи, однако и сами ханы производили гадание. Как сообщается, например, в биографии Елюй Чу-цая в “Юань ши”, Чингисхан сам гадал на бараньей лопатке перед каждым походом (“Юань ши”, гл. 146, стр. 2а). По сообщению Г. Рубрука, Мункэ-хан также сам производил гадание (см. Карпини и Рубрук, стр. 149, 152).
119 Несмотря на то, что между монголами и южными Сунами поддерживались регулярные связи через послов, отношения между обеими сторонами до и после посещения Сюй Тином Угэдэя летом 1236 г. оставались напряженными. Незадолго до 1236 г. южными Сунами был убит монгольский посол *** (Шобухань Jubqan). Часто происходили столкновения на границе. Поэтому послы не раз насильственно задерживались при дворах обеих сторон [подробно см. Ван Го-вэй (2), стр. 9б—11а].
120 *** (цзуань гуй) — древнекитайский способ гадания на обожженных черепаховых щитках. См. Ху Хоу-сюанъ. Некоторые вопросы китайской эпиграфики. “Проблемы востоковедения”, 1959, № 6, стр. 104-114.