Почтительно написал верноподданный Куниакира.
/1/ ГЛАВА I. НАЗВАНИЯ КОРАБЛЕЙ И ИМЕНА ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖЕЙ
Во исполнение приказа составил в Восточной столице лейб-медик [в звании] хогэн[45] Кацурагава Хосю (Куниакира).
Корабль "Синоё-мару"[46] водоизмещением, одна тысяча коку[47], принадлежащий Хикобэю, крестьянину [села] Сиро-ко провинции Исэ.
1. Капитан корабля [сэндо]
Кодаю, 42 лет (в год крысы) (1792 г.), крестьянин села Вакамацу провинции Исэ.
2. Заведующий, грузом [нимоцу-маканайката]
Коити, 46 лет (в год крысы), место рождения то же, [что выше]. Умер от болезни во 2-й день четвертой луны в год быка (30 [апреля] 11 мая 1793 г. (в числителе старый стиль, в знаменателе — новый, далее так же)) в Нэмуро на земле Эдзо.
3. Матрос [како]
Исокити[48], 29 лет (в год крысы), место рождения — то же.
Эти три человека и были в этот раз привезены на русском корабле.
/2/ 4. Приказчик, сопровождавший груз [уванори]
Сакудзирб, крестьянин села Инафу провинции Кии. Умер от болезни на острове Амчитка в 23-й день десятой луны, в год зайца (23 [октября] 4 ноября 1783 г).
5. Старшина [фуна-оядзи] ведал всем снабжением на корабле
Сангорб, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 9-й день восьмой луны того же года (9/20 августа).
6. Боцман [фунаомотэ маканайката], ведал корабельными работами: подъемом и спуском парусов и управлением рулем
Дзиробэй, крестьянин села Кувана провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 20-й день восьмой луны того же года(20/31 августа).
7. Матрос
Ясугоро, крестьянин [село] Коура провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 16-й день десятой луны того же года (16/27 августа).
8. То же
Сэйсити, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 17-й день двенадцатой луны того же года (17/28 декабря).
9. То же
Тёдзиро, крестьянин села Обама провинции Сима. Умер от болезни там же в 20-й день двенадцатой луны того же года (20/31 декабря 1783 г.).
10. То же
Тбсукэ, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ, умер от болезни там же, в последний день девятой луны года дракона (30 [сентября] 10 октября 1784 г.).
/3/ 11. Повар [Мэситаки]
Ёсомацу, крестьянин того же села. Умер от болезни на Камчатке в 5-й день четвертой луны года обезьяны (5/16 апреля 1788 г.).
12. Матрос
Кантаро, крестьянин села Обама провинции Сима. Умер от болезни там же в 11-й день четвертой луны (11/22 апреля.) того же года.
13. То же
Кюэмон, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ. Умер от болезни в Иркутске в 13-й день первой луны года свиньи (13/24 января 1791 г.).
14. То же
Икухати [Кихати?], крестьянин того же села. Умер от болезни на корабле в 15-й день седьмой луны года зайца (26 [июля] 6 августа 1783 г.).
15. То же
Токити [ошибочно вместо Тодзо?], крестьянин того же села. Умер на Камчатке в 6-й день пятой луны года обезьяны (6/17 мая 1788 г.).
16. То же
Сёдзо, крестьянин села Вакамацу той же провинции.
17. То же
Синдзо, крестьянин того же села.
Двое последних из-за болезни приняли веру той страны, переменили имена и остались в Иркутске[49].
Всего в экипаже было семнадцать перечисленных выше человек[50].
/4/ Русский корабль, на котором были доставлены потерпевшие кораблекрушение, называется "Бригантина Екатерина", [он имеет] в длину пятнадцать кэнов, в ширину немного меньше трех кэнов.
1. Посланник, сопровождавший их, — поручик Адам Кириллович Лаксман, 28 лет (в год крысы) (1792 г.).
2. Капитан корабля — прапорщик Василий Федорович Ловцов 55 лет (в год крысы)[51].
3. Переводчик — сержант Егор Иванович Туголуков, 34 лет (в год крысы)[52].
4. Управляющий делами [мотодзимэ] — чин тот же — Иван Филиппович Трапезников, 36 лет (в год крысы). Сын унесенного в прошлые годы морем Кюсукэ из Намбу[53].
5. Помощник капитана — чин тот же — Василий Иванович Олесов.
6. [Должность] та же, чин тот же — Филипп Екимович Мухоплёв.
7. Штурман — Дмитрий Яковлевич Шабалин. Говорят, что он в прошлые годы приходил в Аккэси, на земле Эдзо.
8. Купец — Влас Никифорович Бабиков, 31 года (в год крысы).
9. То же — Иван Григорьевич Полномочный, 43 лет (в год крысы).
/5/ 10. Сержант — Василий Иванович Кох, 16 лет (в год крысы). Сын коменданта Охотска.
11. Алексей Васильевич Ловцов, 16 лет (в год крысы). Приемный сын капитана корабля. Говорят, что по происхождению [он] был жителем Северной Америки.
45
46
47
48
В письме Кодаю, которое он пытался отправить из России в Японию, Исокити назван Тоёмацу (см.:
49
При крещении Сёдзо был назван Федором и, по крестному отцу, получил отчество Степанович и фамилию Ситников, а Синдзо стал именоваться Николаем Петровичем Колотыгиным и впоследствии получил чин титулярного советника; умер в 1810 г. Время смерти Ф. С. Ситникова (Сёдзо) не установлено. В одной из своих работ Симмурс Идзуру сообщает, что Клапрот сделал перевод на французский язык книги Хаяси Сихэя "Сангоку цуран дзусэцу" в 1805 г. в Иркутске с помощью Синдзо, у которого он брал уроки русского языка (см.: "Симмура Идзуру сэн-сю", т. 2, стр. 256).
50
Всего в экипаже было семнадцать перечисленных выше человек. В работе В. Н. Верха "Путешествие поручика Адама Лаксмана в Японию" говорится, что на корабле "Синсё-мару" было 70 человек; эта цифра "была механически перенесена в книгу В. Лагуса "Эрик Лаксман" (стр. 238). Перечня всех спутников Кодаю нет ни в одном из известных описаний его приключений, кроме настоящей работы Кацурагавы Хо-сю; этим объясняется отсутствие точных данных об их количестве. Так, в книге проф. Сайто Бундзо "Нихон гайкоси" говорится, что на корабле "Синсё-мару" было шестнадцать или пятнадцать человек (стр. 162).
51
52
53
"Журналом А. Лаксмана" подтверждается, что Трапезников имел чин "геодезии сержанта" (стр. 137).