нидэюсйтинити *** 27-е число
нидзюхатинити *** 28-е число
нии-дайнагон *** высший статский чин
нику *** мясо
никуму *** ненавидеть, не любить
нимоцу *** багаж, груз
нимоцу-маканаиката *** (уст.) заведующий грузом (на корабле)
ниндзин *** (собств. ***) морковь, ср. корафуку
ниндо-накусйтэ *** без сношения с мужчиной
ниоу *** пахнуть, быть душистым
ниру *** варить
ниси *** запад
нисюкин *** см. нанрё
нитиёби *** "день Солнца" (воскресенье)
нитирэн [сю] *** [буддийская] секта нитирэн
но *** суф. родит, падежа
нобору *** подниматься
нодо*** горло
нодобуэ *** см. фуэ
нокогири *** пила
ноконсёку *** темно-голубой цвет
нокорадзу *** [все] без остатка
номи *** блоха
ному *** пить
норимоно *** (собств. ***) паланкин (здесь в смысле кэнъё, т.е. паланкин! который носят на плечах)
нору *** ехать, садиться (на коня, телегу)
носе *** хорошее письмо, хороший почерк, каллиграф
ноти-ни кимасё *** придет позже, приду позже
нохара *** степь
нувасярэ *** дай сшить, заставь шить
нумэгома *** лен
нуриита *** (уст., сейчас ***) классная доска (доска, покрытая черным лаком, для упражнения в писании иероглифов)
нуруганэ *** щипцы для завивки
нуруру кото *** мокнуть, промокать
нусубито *** вор
нусунда *** украл
нуута *** шил
нэ *** корень
нэ *** первый циклический знак из ряда "ветвей"
нэгаимасуру *** прошу
нэги *** лук
нэгото *** см. гэйго
нэдэуми *** крыса
нэдоко *** см. гато
нэко *** кошка, кот
нэмбуцу *** молитва; молиться будде
нэн *** год
нэнго *** девиз годов царствования
нэ-но коку *** "час крысы", соответствует времени от 12 до 2 часов ночи
нэ-но токи *** см. нэ-но коку
о *** хвост
о *** король
оани *** старший брат
оби *** оби, пояс; кушак
обитадасий *** обильный, очень
обитадасйку *** обильно, очень, сильно, шибко
обоэну *** не помнить, не знать
обоюру *** помнить
обунэ *** корабль
овари *** конец
одзэй *** много, людно, людный
одзэй-нитэ кйтару *** приходить в большом ко
личестве одори *** танцы, пляска
одороку *** испугаться
ои *** много
ой *** племянник
оидэнасарэ *** пожалуйте! приходите!
оикэ *** озеро
ой-то йу хэндзи *** ответ: "я!" "здесь!"
ока *** холм, курган
окава *** большая река
окасий *** смешно, смеяться
оката *** вероятно, пожалуй; (сиб.) однако
оката ситтэиру дэаро *** вероятно (однако), знаешь?
оката соко-ни аро *** вероятно (однако), есть там; пожалуй (однако), там
о-кати-мэцукэ *** см. Кати-мэцукэ
оки *** открытое море; (сиб. арх.) голымя, голомя
окиагэ *** (уст.) см. усукибори
окиагэбори *** (уст.) см. усукибори
окий *** см. дай,
оки-но сима *** острова в открытом море
о-кобито-мэцукэ *** кобито-мэцукэ
окодзё *** горностай, досл.: "серебряная куница", см. сиротэн
окоейта *** разбудил
окосэ *** разбуди
оку *** ставить, класть
окуру *** провожать
окусама *** (собств. ***) барыня, госпожа
окуттэ кита *** проводил; проводил и пришел
окэ *** бадья, ведро (деревянное); кадушка
омоси *** тяжелый
омосирой *** интересно, забавно
омуги *** ячмень
омэцукэ *** старший инспектор надзора
онава *** конопляная веревка
онадзикото *** все равно, одинаково
онна *** женщина
оно *** топор
онэко *** кот
ору *** находиться где-либо
осё *** король в японских шахматах
осиму *** жалеть, жадничать, скупиться
осиюру *** учить, обучать
осо *** (уст., сейчас усо) выдра
осоруру *** бояться
осорэдзу-ни юку бэеи *** иди, не бойся
ососи *** поздно, поздний
осэ *** слова, приказание
осэва-ни наримасйта *** благодарю за ваши заботы
осэцукэ *** государево приказание
отайги катадзикэнаси *** премного благодарен, благодарствую
отедзя *** отец, старшой
ото *** звук
отоко *** мужчина
отокоямомэ *** вдовец
отото *** младший брат
отто *** муж
оума *** конь
оуси *** бык
охагуро *** черная краска для зубов
оцубу *** крупнозернистый
оцунэн *** (уст., сейчас эцунэн) встреча Нового года
оядзи *** см. фунаоядзи
ояюби *** большой палец
рабан *** компас
райгэцуиг *** будущий месяц, в будущем месяце
райнэн *** будущий год
ракан *** (уст.) ветчина
ракко *** морской бобр (Enhydra marina)
paicy *** (уст.) сливочное масло
ракуда *** (собств. ***) верблюд
ракуёсё *** см. фудзимацу
рамбики *** перегонный котел
рангакуся *** ученый-голландовед
рандзин (бусёмоно) *** (***) ленивый
ранко *** см. макирокуро
Рася *** тарани
рао *** чубук
рафуку *** см. дайкон
рё *** рё, денежная единица, находившаяся в обращении до 1871г.; в период Токугава считалось, что 1 ре соответствует стоимости годовой нормы риса на одного человека. Кацурагава Хосю приравнивал 1 рё к 10 руб. золотом