Выбрать главу

Всем, кто пришел проводить покойника, у ворот дают выпить по чарке вина. Перед гробом идет один священник и несет икону, за ним — настоятель храма, прихожанином которого [был умерший], затем следуют священники из соседних церквей или из церквей, с которыми [покойный] был связан [при жизни], далее выстраиваются прочие служители церкви, пришедшие проводить его. Гроб несут самые близкие подчиненные [покойного] или те, кто был облагодетельствован [им].

Родственники окружают гроб, идя впереди, позади, справа и слева от него. Приехавшие в каретах, [запряженных] четверками и шестерками лошадей, оставляют кареты следовать позади [процессии], а сами, все равно знатные они или простые люди, идут за гробом пешком.

Кроме солдат, несущих ружья, все остальные идут с зажженными свечами в руках.

По прибытии в церковь гроб ставят перед алтарем, снимают крышку, и настоятель [храма] покрывает лицо покойного бумагой, на которой что-то написано. Иногда стреляют из пушек, а потом дают залп из ружей. Так, стреляя то из пушек, то из ружей, делают девять залпов. Тем временем священник кончает читать отходную и каждый из родственников [подходит] к покойнику и целует [его], после чего крышка гроба прибивается гвоздями [и гроб], сопровождаемый настоятелем и родственниками, несут к могильной яме.

Закончив погребение, все съедают понемногу рисовой каши, после чего направляются в дом покойного. В том доме /131/ заранее приготовлено угощение в соответствии с положением умершего, и, угостившись, все расходятся по домам.

Надгробный камень имеет четырехугольную форму и кладется плашмя, лицевой стороной кверху. В течение двадцати одного дня траура одеваются в черное и снимают кольца, серьги и все прочие украшения. До пятидесятого дня каждый седьмой день приглашают священника и совершают службу. Поминки справляют через год, три года и семь лет. Говорят, что такие поминки устраивают до пятидесятой годовщины со дня смерти, но через сколько лет поминают после седьмого года, [морякам] неизвестно. Во время годовщины траура ограничиваются тем, что приглашают священника читать священные книги.

Рождение, а также изменение веры и имени иностранцами

Когда родится ребенок, все родственники, а также близкие [друзья] приходят справляться о состоянии [ребенка] и приносят каждый по своему положению деньги, незаметно кладут их под подушку младенцу и уходят. Из родственников и знакомых выбирают человека возможно побогаче, и он в качестве нареченного отца[348] дает новорожденному имя. У нас [этого нареченного отца] называют надзукэоя[349]. Кроме него приглашают также нареченную мать[350] которую выбирают вне зависимости от возраста из дочерей лиц, пользующихся [всеобщим] уважением.

На седьмой день приглашают нареченного отца и нареченную Мать, настоятеля приходского храма, собирают родственников, дарят каждому[351] подарки в зависимости от их положения и. угощают их.

Нареченный отец дарит ребенку фигурку будды, прикрепленную к крестику величиной в 1 сун 5-6 бу. /132/ [этот крестик] делается из серебра или меди, а у бедных бывает даже свинцовый или оловянный. Ребенок должен носить эту фигурку на шее всю жизнь, никогда не расставаясь [с ней].

Нареченная мать дарит младенцу шапочку, рубашку [и кусок] белого полотна; этим полотном пользуются, когда купают ребенка.

Посреди комнаты устанавливают подставку, на нее — большую кадку, которую наполняют водой. Приходит повивальная бабка с ребенком на руках. Все присутствующие дают ей деньги: кто по десять, кто по двадцать копеек. После этого приходской священник раздает зажженные свечи нареченным отцу и матери и некоторое время читает священную книгу. Когда [он] кончает читать, повивальная бабка с младенцем на руках подходит к нареченному отцу, тот берет [у нее ребенка] и передает священнику. Священник, взяв [младенца], погружает [его] в кадку с водой и, вынув [из воды], передает нареченной матери и снова, читая священную книгу, обходит три раза вокруг кадки с водой. [потом он] снова берет ребенка и, погрузив в воду, опять, как и вначале, передает [его] нареченным отцу и матери. Так повторяется три раза. После этого священник что-то спрашивает у нареченных отца и матери, те отвечают, а потом оборачиваются назад и плюют. В это время священник ставит по всему телу младенца печати и отдает его нареченной матери, [а та] передает [младенцу] повивальной бабке.

На этом обряд кончается, начинаются заранее приготовленное угощение [гостей], танцы, большое веселье и поздравления.

вернуться

348

Нареченный отец — гифу, кариоя, здесь: крестный отец.

вернуться

349

Надзукэоя, или наоя — в Японии человек, который на седьмой день после рождения ребенка дает ему имя; в старые времена это обычно делал дед со стороны матери.

вернуться

350

Нареченная мать — гибо, хахабун, здесь: крестная мать.

вернуться

351

... дарят каждому подарки и угощают в зависимости от положения — сорэдзорэ-ни мибун-ни одзи рэймоцу-о окури тисо *** суру нари. Возможно, ошибка; вероятно, должно быть: сорэдзорэ но мибун-ни одзи и т. д., т.е. дарят и угощают в зависимости от своего положения".