Это мадемуазель Дюран. Сэ мадмуазель Дюран C'est mademoiselle Durand.
Как Вас зовут? Коман вузапле-ву Comment vous appellez-vous?
Как тебя зовут? Коман тапель тю Comment t'appelles-tu?
Меня зовут Петя, мистер Смирнов Жё мапель Петя (мёсьё Смирнов) Je m'appelle Petia (Monsieur Smirnov)
Очень приятно Аншантэ Enchante(e)
Как дела? Са ва? Ca va?
Все хорошо. А у Вас? Трэ бьян. Э ву? Tres bien. Et vous?
Как поживаете? Коман але-ву Comment allez-vous?
Как поживаешь? Коман ва тю Comment vas-tu?
Так себе Комси – комса Comme ci, comme ca
Сколько Вам лет? Кель аж авэ ву Quel age avez-vous?
Сколько тебе лет? Кель аж а тю Quel age as-tu?
Откуда Вы родом? Д'у вёнэ ву D'ou venez-vous?
Я из России, а Вы? Жё вьян дё Рюси э ву Je viens de Russie, et vous?
Передавай(те) привет родителям (мистеру Петрову) / (офиц. вар.) Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё Петров) / Мэ салютасьон а … Dites bonjour a vos parents (monsieur Petrov) / Mes salutations a …
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-русски? Парле ву рюс? Parlez-vous russe?
Вы говорите по-английски? Парле ву англе? Parlez-vous anglais?
Вы понимаете? Компрёнэ ву? Comprenez-vous?
Я понимаю. Жё компран. Je comprends.
Я не понимаю. Жё нэ компран па. Je ne comprends pas.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Эс-кё келькэн иси парль англе? Est-ce que quelqu'un ici parle anglais?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Пурье ву парле муэн вит? Pourriez-vous parler moins vite?
Повторите, пожалуйста. Рэпетэ, силь ву пле. Repetez, s'il vous plait.
Пожалуйста, напишите это. Экривэ лё, силь ву пле. Ecrivez-le, s'il vous plait.
Стандартные просьбы и вопросы
Вы не могли бы дать мне…? Пурье ву мё донэ…? Pourriez-vous me donner…?
Вы не могли бы дать нам…? Пурье ву ну донэ…? Pourriez-vous nous donner…?
Вы не могли бы показать мне…? Пурье ву мё монтрэ…? Pourriez-vous me montrer…?
Вы не могли бы сказать мне…? Пурье ву мё дир…? Pourriez-vous me dire…?
Вы не могли бы помочь мне…? Пурье ву м'эдэ…? Pourriez-vous m'aider…?
Я хотел бы… Жё вудрэ… Je voudrais…
Мы хотели бы… Ну вудрийон… Nous voudrions…
Дайте мне, пожалуйста… Донэ муа, силь ву пле… Donnez-moi, s'il vous plait…
Дайте мне это, пожалуйста… Донэ муа сэля, силь ву пле… Donnez-moi cela, s'il vous plait…
Покажите мне… Монтрэ муа… Montrez-moi…
Скажите, сколько времени? Кель ёр этиль, силь ву плэ? Quelle heure est-il, s'il vous plait?
Какое сегодня число? Кель дат сом ну? Quelle date sommes-nous?
Какой день недели сегодня? Кель жур дёля сёмэн сом ну? Quel jour de la semaine sommes-nous?
Какая завтра будет погода? Кель там фёратиль дёман? Quel temps fera-t-il demain?
Что это такое? Кес кё сэ Qu'est-ce que c'est?
Что здесь происходит? Кес пас тиль иси? Que se passe-t-il ici?
В аэропорту
Вот мой билет Вуаси мон бийе Voici mon billet
Пожалуйста место для некурящих (курящих) Юн плас нон-фюмёр (фюмёр) Une place non-fumeur (fumeur) s'il vous plait
Скажите, где здесь выход? У э ля сорти, силь ву плэ? Ou est la sortie, s'il vous plait?
Меня должны встречать. Жэ он рандеву J'ai un rendez-vous.
Пожалуйста, дайте объявление, что господин Смирнов прибыл и ждет у справочного бюро. Силь ву плэ донэ юн анонс кё м(о)ёсьё смирнов этаривэ э атан прэ д(о)ю бюро дэ рансёнэман. S'il vous plait donnez une annonce que monsieur Smirnov est arrive et attend pres du bureau des renseignements.
Посадочный талон Карт дамбаркёман Сarte d'embarquement
Где здесь выход на посадку № …? У э ля сорти…? Ou est la sortie…?
Где парковка такси? У э ля стасьон дё такси? Ou est la station de taxis?
Где регистрация на Москву? У э лянрёжистрёман пур Моску Ou est l'enregistrement pour Moscou?
Паспортный контроль и таможня
Паспортный контроль. Контроль дэ паспор. Controle des passeports
Вот мой паспорт. Вуаси мон паспор. Voici mon passeport.
Вот мой багаж. Вуаси ме багаж. Voici mes bagages.
Я здесь для отдыха. Жё сюи ан ваканс. Je suis en vacances.
Я здесь по делам. Сэ лё вояж д'афэр. C'est le voyage d'affaires.
Извините, я не понимаю. Дэзоле, жё нэ компран па. Desole, je ne comprends pas.
Таможня. Дуан. Douane.
Мне нечего декларировать. Жё нэ рьян а дэклярэ. Je n'ai rien a declarer.
Это вещи для личного пользования. Сэ сон лезаффэр персонэль. Ce sont les affaires personnelles.
Это подарок. Сэт эн кядо. C'est un cadeau.
Обмен денег
Где ближайший обменный пункт? У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? Ou se trouve le bureau de change le plus proche?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Рамбурсэ ву сэ шек дё вояж? Remboursez-vous ces cheques de voyage?
Чему равен валютный курс?. Кель э лё кур дё шанж? Quel est le cours de change?
Сколько составляет комиссия? Сэля фэ комбьян, ля комисьон? Cela fait combien, la commission?
Я хочу обменять доллары на франки. Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ. Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais.
Сколько я получу за 100 долларов? Комбьян тушрэж пур сан доляр? Combien toucherai-je pour cent dollars?
До которого часа вы работаете? А кель ёр этву фэрмэ? A quelle heure etes-vous ferme?
Гостиница
Могу я зарезервировать номер? Пюиж рэзервэ юн шамбр? Puis-je reserver une chambre?
Номер на одного. Ун шамбр пур юн персон. Une chambre pour une personne.