Синхронный переводчик должен полагаться только на себя, никакой помощи он в ходе работы ни от кого получить не может, поэтому очень важно, чтобы перед началом работы он основательно подготовился по обсуждаемой тематике и проделал достаточное количество "тренировок-репетиций". Такие "репетиции", проводимые в помещении предстоящей конференции при участии представителей подготовительного органа, дают переводчику возможность не только освоить оборудование и обрести своего рода "спортивную форму", но также помогают ему "мобилизовать" свой запас языковых знаний и отобрать в "оперативный резерв" именно то, что потребуется при работе на данном мероприятии. В ходе "репетиций" переводчики контролируют, "подстраховывают" друг друга и совместно обсуждают возникающие трудности. На этом этапе рекомендуется широко применять всевозможные виды вспомогательных пособий и в том числе и настоящий справочник.
В разработке русской части предлагаемого вниманию читателя Справочника принимали участие X. К. Баранов, С. А. Гонионский, Ю. А. Добровольская, Б. С. Исаенко, Р. К. Миньяр-Белоручев, В. И. Тархов и М. Я. Цвиллинг. Общая редакция осуществлена проф. С. А. Гонионским.
Справочник включает пять разделов:
I. Дипломатические отношения и международное право.
II. Международные экономические отношения.
III. Национально-освободительное движение и борьба трудящихся за свои права.
IV. Работа международной конференции.
V. Организация Объединенных Наций и другие международные организации.
При работе над справочником авторами были использованы тексты периодической печати, груды по соответствующим отраслям права и экономики, а также словари и другие справочные издания. Данный справочник представляет собой первый опыт создания пособия подобного типа и, естественно, не претендует на исчерпывающий характер.
Составляя справочник по тематическому принципу, авторы руководствовались стремлением дать начинающему переводчику возможность примерно представить себе общий круг лексики, с которой ему придется столкнуться в практической работе на конференциях неспециализированного типа. Само собой разумеется, что тематическое расположение материала вызывает такую трудность, как условность отнесения ряда терминов и словосочетаний к той или иной теме. Однако исходя из частотности тематического употребления включенных в справочник терминов и словосочетаний, а также своего личного опыта, авторы полагают, что такое деление вполне правомерно.
Автор английской части справочника считает своим долгом выразить глубокую благодарность преподавателям МГИМО доценту С. Н. Андрианову и С. В. Шевцовой, взявшим на себя труд познакомиться с ее содержанием и сделавшим ряд весьма ценных замечаний. В заключение несколько слов о пользовании справочником. Каждый помещенный в словаре термин или словосочетание (в том числе и те, которые начинаются с предлога) образует самостоятельную статью. Словарные статьи внутри каждого тематического раздела расположены в алфавитном порядке.
Косая скобка (/) употребляется для отделения взаимозаменяемых терминов-синонимов или синонимических словосочетаний. Точка с запятой используется для дифференциации относительно более отдаленных значений английского слова, соответствующих значениям многозначного термина, или словосочетания на русском языке. В круглых скобках () даются компоненты словосочетания, которые могут в нем присутствовать или быть опущены. Текст в круглых скобках, напечатанный курсивом, представляет собой дополнительные пояснения относительно употребления значения того или иного русского слова или словосочетания и их английских соответствий.
Все критические замечания и предложения о данном справочнике следует направлять по адресу: Москва, И-90, 4-я Мещанская ул., д. 7, Издательство "Международные отношения".
I. ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО
"абсолютное оружие"" absolute weapon
автономный орган autonomous body/organ
агентура net-work of spies
агреман agrement / agreation
агрессивная война war of aggression
агрессивные действия acts of aggression
агрессивный блок aggressive bloc
агрессия aggression
агрессор aggressor
административное международное право international administrative law
аккредитовать accredit
акт агрессии act of aggression
акт доброй воли act of good will
акт капитуляции act of capitulation / instrument of surrender
активизироваться press forward/become more active
активность activity
активный нейтралитет active neutrality
актуальная проблема pressing problem
альтернат alternat
аннексировать annex
аннексия annexation
аннулировать соглашение abrogate/annul an agreement
антивоенные настроения anti-war sentiments/feeling
аншлюсс Anschluss
арбитр (третейский судья) arbitrator
арбитраж arbitration
арбитражная комиссия arbitration tribunal
аренда территории lease of territory
арендованная территория leased territory
арест имущества sequestration of property
атлантические ядерные силы Atlantic nuclear force
атомная война atomic war
атомное оружие atomic weapons
атомный шантаж atomic blackmail
атташе attache
аудиенция audience
аутентичный текст authentic text
аэрофоторазведка reconnaissance photography
база base
бактериологическая война bacteriological / germ warfare
бактериологические средства войны bacteriological / germ weapons
бедствия войны scourge of war
беженцы refugees
безатомная зона atom-free zone
безгражданство (апатридизм) statelessness
безоговорочная капитуляция unconditional surrender / capitulation.
без предупреждения without warning / notification
без различия расы, пола, языка и религии without distinction to / irrespective of race, sex, language or religion
безудержная гонка вооружения frenzied armaments drive
безъядерная зона nuclear-free zone
Белая книга White Paper
белый флаг white flag / flag of truce
беседа продолжалась... talk lasted...
беседа протекала в духе talk was held / conducted in an atmosphere of...
беседу записал talk was recorded by...
беспристрастные действия impartial acts
бесспорная юрисдикция indisputable jurisdiction
бессрочное перемирие indefinite armistice / truce
бессрочный договор permanent treaty
благожелательный нейтралитет benevolent neutrality
благожелательный отклик favorable response
благотворительные организации philanthropic institutions
блокада blockade
блокировать решение вопроса block an issue