- Взаимоотношений!.. - Эшфорд попытался успокоиться. ~ Очень хорошо, Уильяме. Если мне понадобится поговорить с Бариччи, я вернусь в другой день. А теперь извольте принести свои книги. Я подожду здесь.
- Хорошо, милорд, - согласился Уильяме, бросив на Эшфорда подозрительный взгляд. - Я не советовал бы отрывать мистера Бариччи от дела и вторгаться в его кабинет.
- Вы вели прекрасно меня знаете, Уильяме. - Эшфорд. сложил губы в презрительной усмешке. - Я просто не спеша войду, если захочу видеть Бариччи, и попрошу его, меня принять. Так что приберегите свои угрозы для другого случая.
Он смотрел в спину Уильямса - тот шел размеренным шагом, не выказывая ни испуга и излишней суетливости, ни медлительности, говорящей о его желании помешать расследованию. Спина его выражала степенность и достоинство.
Но Эшфорд знал, что дело тут нечисто. Но открывать свои карты было слишком рано. Он сделает решающий ход позже, когда на руках у него будут все козыри, чтобы наверняка засадить Бариччи за решетку.
И снова Эшфорд устремил взгляд на дверь кабинета Бариччи. Проклятие! О чем там говорят за закрытой дверью? Какое отношение имеет ко всему этому Ноэль Бромли? Он должен узнать, что ее побудило искать эту встречу. Но как? С какой. стороны подойти?
Ответ был очевиден; выведать что-то у. Бариччи намного труднее, чем у непосредственной и искренней Ноэль.
Минут через десять Уильяме представил записи, из которых следовало, что имелось еще три претендента на украденную картину, пытавшихся соперничать с виконтом на аукционе. И тут Эшфорд увидел леди Ноэль, спешившую в галерею. Ее щеки пылали, рот был плотно сжат, а лицо выражало волнение и тревогу. Взглядом она искала горничную.
Во второй раз за сегодняшний день он испытал потрясение от встречи с ней. Да, леди Ноэль Бромли была настоящей красавицей. Но ведь за свою жизнь он видел много красавиц. Но Ноэль не была похожа ни на одну из них. Редкая красавица, в которой все было необычно и совершенно, а взрывной темперамент и отвага представляли поразительный контраст с добротой и нежностью.
Облако ее черных как вороново крыло волос было столь же ярким, как и ослепительная синева глаз, сверкавших, как драгоценные сапфиры, на изящно вылепленном лице. Но нежные черты и хрупкая изящная фигурка скрывали огненный темперамент, а острый язык и не менее острый ум предназначены были бросать вызов всем, кого она встречала. А под ее очаровательной честностью и невинностью скрывалась еще не изведанная ею страсть. Эшфорд отчетливо чувствовал это, и такое сочетание он находил необычным, даже уникальным, не в силах противиться ее очарованию.
Пока он наблюдал за ней, она заметила свою горничную, и лицо ее просветлело.
- Грейс! - Подобрав юбки, она устремилась к ней. - Мои дела окончены. Пора на вокзал.
- В чем дело, Господи!.. - Горничная нахмурилась. - Вы оставались в этом кабинете наедине с мужчиной больше двадцати минут!
- Грейс, пожалуйста! - Похоже, у леди Ноэль не хватало красноречия, чтобы объясниться со своей горничной. - Я получила сведения, которые мне были необходимы. Больше мне здесь делать нечего. Быстрее домой!
Эшфорд опустил в карман блокнот и карандаш и двинулся к леди Ноэль.
- С вами все в порядке? - Он взял ее за руку. Ноэль вздрогнула и резко обернулась. Не видя, кто к ней подошел, она попыталась вырвать руку. Узнав его, она успокоилась, даже обрадовалась:
- О лорд Тремлетт! Простите меня. Я не поняла, что это вы... - Голос ее дрогнул.
- Вы расстроены?
-Я должна срочно возвращаться домой.
- Я провожу вас на вокзал, - торопливо сказал Эшфорд. Он не стал дожидаться ответа, а просто сухо кивнул Уильямсу и крикнул: - Я узнал все, что мне требовалось! Буду поддерживать с вами связь.
Не отпуская руки леди Ноэль, он сделал Грейс знак следовать за ними и направился к выходу.
Его экипаж дожидался на улице, и он пригласил обеих дам сесть. Дав кучеру, распоряжение ехать на вокзал Ватерлоо, он тоже сел в экипаж напротив леди Ноэль,
- Лорд Тремлетт... - начала она.
- Не пытайтесь отговорить меня - перебил Эшфорд, отметая ее возможный протест. - Я посажу вас в поезд.
Эшфорд перебирал в уме возможные варианты разговора. Он предпочел бы остаться наедине с леди Ноэль, тогда у него было бы достаточно времени, чтобы мягко и ненавязчиво выудить у нее все, что его интересовало, но это было невозможно. Он отодвинулся на край сиденья, повернувшись к Грейс боком, лицом к Ноэль.
- Вы явно расстроены, - начал он без обиняков. - Чем огорчил вас Бариччи?
- Это не то, что подсказывает вам ваша фантазия. - Ироническая улыбка тронула ее губы. Он задал более тонкий вопрос:
- Зачем вам понадобилось увидеться с ним?
- Почему он вас боится? - огорошила его Ноэль. Бровь Эшфорда поднялась, выражая искреннее или притворное изумление.
- Вы на редкость умная молодая леди.
На этот раз улыбка осветила все ее лицо.
- Вы хотите избежать ответа на мой вопрос. - Она бросила на него озорной взгляд. - Отец говорит, что никому не под силу меня переспорить. Лучше и не пытайтесь.
- Очень хорошо, - Эшфорд залился, заразительным смехом. - Думаю, что ваш отец прав.
- В таком, случае отвечайте на мой вопрос.
- Отвечу, если вы мне скажете, что вас заставило задать его мне. Справедливо, - согласилась Ноэль. - Мистер Бариччи постоянно заговаривал о вас и пытался выжать из меня любые сведения относительно вашей персоны. Но что именно он хотел узнать, я так и не поняла. Тем не менее, он очень старался выяснить, при каких обстоятельствах мы познакомились. Хотел также узнать, почему вы проводили меня в его галерею. Короче говоря, он был не на шутку встревожен фактом нашего знакомства. ~ Она заправила за ухо выбившуюся прядь своих роскошных волос. - Кстати, он вообразил, что мы с вами любовники.
- Миледи! - Грейс в ужасе прижала руку ко рту.
- Не будь такой чопорной, Грейс. - Ноэль бросила раздраженный взгляд на свою горничную. - Он сказал именно это. И сказал очень решительно и убежденно.
- Вот как? - Эшфорд с трудом подавил готовый вызваться смех. Возможно, он приревновал, - осторожно предположил Эшфорд.
Он наблюдал за ней, стараясь не упустить ее реакции на заведомо неверное предположение.
~ Едва ли. Я ведь сказала, что Бариччи вовсе не пытался соблазнить меня.
--Вы уверены? У него репутация большого ловеласа.
- Так и вы дамский угодник, милорд? ~ спросила Ноэль, не обращая внимания на очевидный протест своей горничной. Она подалась вперед, опираясь подбородком на руку, и смотрела на Эшфорда с нескрываемым и жадным любопытством.
Внезапно Эшфорд ощутил, как все тело его напряглось - ему с трудом удалось подавить безумное желание схватить леди Ноэль в объятия и целовать до тех пор, пока дыхание не перехватит.
- Я вторглась на запретную территорию?- спросила она едва слышно. :
- Нет, - услышал он свой голос. - Я просто не знаю, как правильнее ответить. Я люблю женщин, а они платят мне взаимностью. Но у меня есть определенные взгляды, я никогда им не изменяю и всегда придерживаюсь правил. Я прямолинеен и никогда не скрываю своей цели. Я не разрушаю уже существующих отношений и не охочусь за слабыми и уязвимыми. Значит ли это, что я донжуан? Думаю, едва ли. ~ Он подался ближе к ней: - А вы что скажете?
У Ноэль захватило дух, потом она вздохнула глубоко, а Эшфорд скрипнул зубами, когда его губ коснулось ее теплое дыхание.
- У меня недостаточно опыта, чтобы судить об этом, - сказала она.
~ У вас его никогда и не будет - Это произнесла вернувшаяся к жизни Грейс. Она подняла голову, ее пухлые щеки заливал румянец. - Право же, лорд Тремлетт, эта тема...
- Прошу прощения, - перебил Эшфорд, обращаясь к Грейс, но, не сводя глаз с Ноэль. - Я не имел в виду ничего дурного. Я не хотел вас оскорбить.
- Мы и не приняли это как знак неуважения, - заверила его Ноэль. Она откинулась на подушки, явно намереваясь продолжить разговор, избрав менее опасную тему. - Итак, милорд, пора и вам ответить на вопрос.
- В самом деле. -~ Эшфорд был искренне изумлен тем взаимным притяжением, которое столь быстро возникло между леди Ноэль Бромли и им. - В таком случае вот вам ответ: