- Узнали примерно полчаса назад, - ответил Пирс, источники информации которого были выше всяких похвал.- Это не похоже на работу Бариччи.
-- Это и не был Бариччи, - ответил Эшфорд, и в глазах его заплясали смешинки. ~ Куда ему!
- К тому же он не так высокомерен, - сухо прокомментировала Дафни. - По правде, говоря, Эшфорд, с каждым днем ты кажешься мне все более похожим на отца.
Губы Пирса тронула едва заметная улыбка.
-- Ты, кажется, не хотела сделать ему комплимент, а, Снежинка?
- Не хотела, - ответила Дафни. Склонив голову к плечу, она смотрела на мужа. - Не ты ли говорил мне, что высокомерие порождает чрезмерную самоуверенность? А она может испортить любое дело.
Пирс нежно погладил ее по щеке, стараясь разгладить появившиеся на ее чистом лбу морщинки беспокойства.
- Верно, говорил. Но то, что Бариччи и в подметки не годится этому вору, вовсе не говорит о его самонадеянности. Это просто факт.
~ Сдаюсь. Вы оба абсолютно невозможны, - с досадой вздохнула Дафни. Пристально взглянув на сына, она Наконец спросила: - Ты не слишком рисковал?
- Риска никакого, ~ заверил ее Эшфорд. - И я вне подозрений. - Голос его понизился до шепота: - У меня есть деньги, которые я могу потратить на благотворительность, точнее, отдать тебе.
- Сколько? - почти безразлично спросил Пирс.
- Десять тысяч фунтов.
- Потрясающе! - Герцог тихонько присвистнул.
- И заметь, ее купил американец, - уточнил Эшфорд, - значит, опасность, что кто-нибудь увидит ее во время грядущего светского лондонского сезона, исключена. Да, это изрядно подпортило бы общую картину празднеств и приемов, - добавил он.
- Не знаю, как ты можешь выдерживать эти крикливые и безвкусные вечера, следующие один за другим, -ворчливо заметил Пирс.
- Они нужны мне для дела.
- И что же это за дело? - упрямо продолжал Пирс. - Расследование деятельности Бариччи или погоня за новой женщиной?
- В основном первое, но и второе тоже имеет место... - Эшфорд как бы нехотя налил себе кофе. - Кроме картины, я хотел бы поговорить с вами еще кое о чем, - произнес он
наконец.
- Я уже догадалась, - откликнулась Дафни. - В противном случае не думаю, что ты пожертвовал бы своим драгоценным сном, чтобы примчаться сюда в такую рань- Так что, велеть кухарке подать тебе завтрак?
- Нет, я предпочел бы сначала поговорить.
- Речь пойдет о твоем благотворительном бале? - Между бровей Дафни появилась тонкая морщинка озабоченности при упоминании об их ежегодном празднике - он обычно продолжался три дня и включал карточные игры, скачки и грандиозный бал. Преследовал он одну цель - собрать деньги для бедных детей и сирот.
- На этот раз я буду присутствовать на нем, - сказал Эшфорд, отхлебнув глоток кофе. - Но я хочу попросить тебя об услуге... Среди приглашенных должны быть граф и графиня Фаррингтон и их дочери.
Брови Пирса изумленно поднялись:
- Это как-то связано с Бариччи? У тебя есть основания подозревать, что Эрик Бромли связан...
- Нет. Граф не имеет никакого отношения к Бариччи. К его делишкам, имею в виду. А Бромли - прекрасные и благородные люди. Они щедры и будут счастливы, внести свою лепту в дело помощи обездоленным детям.
- Я согласна, - сказала Дафни. - Они известны щедростью в своем приходе. Я с удовольствием пошлю приглашение Фаррингтонам - Пожалуйста, упомяни в приглашении всю семью - настойчиво повторил Эшфорд.
Дафни поставила чашку с кофе на блюдце, и лицо ее приняло задумчивое выражение.
- Кажется, у графа две дочери?.. Младшая, насколько я помню, еще ребенок. Но старшая - постой! Сколько же лет ей может быть?
- Восемнадцать, - подсказал Эшфорд.
- Восемнадцать? Значит, скоро состоится ее дебют?
- Абсолютно верно. Эрик Бромли собирается начать вывозить Ноэль в Лондоне в этом сезоне.
- Понимаю. - Дафни водила указательным пальцем по краю чашки. - Этот внезапный интерес к семье Бромли как-то связан с тем фактом, что Ноэль Бромли - дочь Бариччи?
- Это послужило толчком к нашей встрече.
- К вашей встрече? - Дафни подняла голову и посмотрела на сына. - Так ты встречался с леди Ноэль?
- Гм-м. В поезде, когда она ехала в Лондон, чтобы побывать в галерее Франко. Я ответил на все твои вопросы?
- Напротив, твои ответы породили новые вопросы.
- Я тотчас же удовлетворю твое любопытство. Ноэль не связана с Бариччи - их соединяют только кровные узы. Почему она решила с ним повидаться, об этом я могу только догадываться. Думаю, что наш благотворительный бал даст мне возможность поговорить с ней без помех.
Дафни и Пирс обменялись быстрыми взглядами.
- Значит, интерес к Ноэль Бромли носит чисто профессиональный характер? - спросил Пирс без обиняков. - Если память мне не изменяет, во время своих визитов в приход мистера Каррана я видел его правнучку и нашел ее очень привлекательной молодой особой.
- Да, она хороша собой. Очень... Если у меня появится нечто иное, чем интерес к ней как к дочери Бариччи, обещаю - вы первые узнаете об этом... Кстати, Ноэль - страстный игрок в карты. Она будет рада принять участие в этом "виде спорта и предпочтет его досужим сплетням за чаепитием.
- В таком случае эта девушка мне уже нравится, - улыбнулась Дафни.
Заметив искры интереса, заблестевшие в глазах матери, Эшфорд сменил тему:
- Когда ждете Джульетту?
-- На следующей неделе, - откликнулась Дафни. - Джульетта с Карстоном и детьми завтра выезжают из Парижа прямо в Маркхем.
- Блестяще! - воскликнул Эшфорд, чувствуя, как потеплело у него на сердце.
- Тебе уж придется какое-то время уделить и Каре, - напомнила Дафни. В ее последнем письме каждая строчка начинается со слов: "Милый дядя Эш".
- Никуда не денешься, - с улыбкой согласился Эшфорд. - Не успеем опомниться, как эта малютка начнет разбивать сердца - Эшфорд встал, собираясь подняться к себе.
- И что ты думаешь об этом? - спросил Пирс, когда они с Дафни остались одни.
- Не знаю, - задумчиво покачав головой, отвечала жена. - Но у меня есть предчувствие, что наш праздник в этом году превзойдет все ожидания.
Глава 5
Снег лениво кружился в воздухе и, подгоняемый легким /Ветерком, медленно опускался на землю. Ноэль смотрела на зимний пейзаж, но не видела ни серого неба, ни снежных хлопьев - мысли ее занимала поездка в Лондон.
Встреча с мистером Бариччи была самым ярким, удивительным событием последнего времени. Почему он был так настойчив в своем желании установить с ней какие-то отношения? Это казалось ей весьма сомнительным. Нет, Франко Бариччи определенно самодовольный интриган, безнравственный негодяй, занятый только собой и своими сомнительными делишками. Отвращение Эшфорда и его недоверие к ее родителю были настолько же очевидны, как и страх Бариччи перед Эшфордом и его антипатия к нему. И все это вело к единственному заключению: Франко Бариччи являлся подозреваемым, и Эшфорд Торнтон намеревался доказать его вину.
Размышления об Эшфорде вызвали у Ноэль странные ощущения. Никогда прежде не чувствовала она такого ошеломляюще сильного влечения к мужчине, и не только физического, все усиливавшегося по мере того, как они общались. И никогда в жизни ей так сильно не хотелось бросить вызов отцу: почему, черт возьми, ее появлению в лондонском свете могли повредить невинные встречи с этим человеком? Почему она должна была томиться два долгих месяца, прежде чем снова увидит Эшфорда?
Мечты Ноэль были прерваны шумом из гостиной.
- Там какой-то джентльмен к тебе! - воскликнула Хлоя, врываясь в комнату. Щеки ее горели от возбуждения.
- Джентльмен?.. - Ноэль вскочила, разглаживая юбку и засыпая сестру вопросами: ~ Он высокий? Темноволосый? Широкоплечий?
- Нет, это не лорд Тремлетт, - с улыбкой ответила Хлоя. - Я бы так тебе сразу и сказала. Ведь ты со вчерашнего дня мне описывала его не менее шести раз. Нет, это не он. - Хлоя в возбуждении терла ладошки. - Но этот джентльмен поразительно красив.