Выбрать главу

- Это противоречит взглядам вашего отца, считающего эти ритуалы дворянства бессмысленными. Эшфорд пожал плечами:

- Мой отец вырос в иных условиях, нежели ваш. Но он не будет побуждать меня не считаться с чувствами и взглядами вашего отца. Ни в коем случае.

Однако Ноэль не покидало чувство, что были какие-то и более веские причины, которые останавливали его. И она спросила его об этом.

- Вы очень молоды, Ноэль. Очень молоды. И вы ничего не знаете ни обо мне, ни о моей жизни. ~- Эшфорд старался избегать ее взгляда.

- Но я хорошая ученица, - возразила она. - А молодость - это пройдет.

Но Эшфорд не улыбнулся.

- Я понял, что нас связывает нечто большее, чем физическое влечение. Я почти уверен, что за этим стоит большое чувство.

- О! - Голова Ноэль закружилась от образов, навеянных его словами.

- Я смутил вас.

- Нет. - Она бросила на него недоуменный взгляд. - Честно говоря, я думаю, что вы уже соблазнили меня.

- Ах, Ноэль! - Он подался к ней и, взяв локон ее волос, погладил его пальцами. - Ваша искренность столь же волнует, как и ваша отвага.

- Значит, моя юность не отталкивает вас. А к тому времени, когда я чуточку повзрослею, вы устанете от бессмысленных связей с пустыми женщинами.

- Не сомневаюсь, что так и будет. Да, собственно говоря, это уже случилось. И все же это не меняет положения:

как я уже говорил вам, вы ничего не знаете обо мне.

- Я знаю, что вы далеко не такой плут и гуляка, как о нас говорит молва. Знаю, что вы обожаете свою семью, а все члены вашей семьи обожают вас, особенно дети. Знаю, что вы пытаетесь найти украденное, а также людей, которых вы подозреваете в причастности к краже. Я знаю также, что Франко Бариччи один из таких людей.

Эшфорд шумно выдохнул и выпустил доком ее волос, будто тот обжег его.

- Бариччи? Почему вы назвали его имя?

- Просто хочу доказать, ведь я кое-что знаю о вас, - пояснила Ноэль, несколько озадаченная столь бурной реакцией.

Эшфорд хранил гробовое молчание. Потом спросил без прежней мягкости в голосе:

- Я вас спрашиваю, почему вы упомянули Бариччи? Ноэль вздрогнула от неожиданности: он еще ни разу не говорил с ней столь жестко. Она поняла, что затронула гораздо более важную и щекотливую тему, чем предполагала.

- Потому, что среди множества подозреваемых вами я знаю только его одного. Эшфорд, вы допрашиваете меня!

- Я не допрашиваю, а просто задаю вам вопрос... ~ Нет, вы забросали меня вопросами, будто я одна из ваших подозреваемых. - Ноэль пытливо вглядывалась в его лицо, тускло освещенное скудным светом ближайшего газового фонаря. ~ Все дело в конфиденциальности вашей работы? Я не передам ни одной живой душе ваших слов. Мне нужна ясность для самой себя.

~ Это не имеет никакого отношения к секретности моего расследования. Хотя мне любопытно знать, как вы пришли к своему столь радикальному заключению.

- Вовсе не радикальному. Но когда речь заходит о вас, Эшфорд, я, должно быть, инстинктивно догадываюсь,-о чем вы думаете. Мне ясно, что в вашей игре он муха, а вы паук,

- Значит, вы хорошо его знаете? Вы с ним переписывались?

- Нет. - Он заметил, как решительно Ноэль сжала губы. - Довольно. Допрос закончен. По крайней мере до тех пор, пока вы не объясните, почему задаете мне все зги вопросы.

С минуту Эшфорд не произносил ни слова и, судя по выражению его лица, обдумывал ответ. Затем подался вперед и положил руки на плечи Ноэль.

- Вы правы, - сказал он. - Вы заслуживаете правдивого ответа, но и я его заслуживаю. Скажите, зачем вы ездили в Лондон две недели назад?

Такого вопроса Ноэль не ожидала. Но по тону Эшфорда поняла, что он знал о тайных мотивах ее поездки в Сити и почему-то само существование этого тайного мотива вызвало его гнев.

Ноэль уже открыла было рот, чтобы выложить ему все, но он, близко наклонясь к ней, так внимательно смотрел ей в лицо, как бы подстерегая каждую ее фразу, каждое слово, что она передумала.

- Вы уже знаете, зачем я ездила в Лондон, - с изумлением сказала она. Ответ написан на вашем лице. Вы отлично знаете, куда я ездила и кого хотела повидать. В таком случае для чего вы учиняете мне допрос? И потом, откуда вам стало известно о моих намерениях? Кто вам рассказал?

- Никто. - Ответ Эшфорда прозвучал резко, хотя он не стал отрицать очевидного и не оскорбил ее ложью. - Вы правы, я почти знаю, куда вы ездили и кого хотели повидать. Почему я спрашиваю? Потому что хочу услышать ваш ответ.

- Отлично. Я ездила повидать Франко Бариччи. А теперь я повторю свой вопрос: откуда вы узнали о моих намерениях? Я никому не говорила, куда и зачем собираюсь поехать, кроме Хлои. Если только вы не поговорили с Бариччи после моего визита к нему; Вы говорили с ним?

Эшфорд не ответил на ее вопрос, а задал новый:

- Зачем вам понадобилось наносить визит Бариччи? Почему вы пожелали искать встречи с человеком, с которым, по вашим собственным словам, никогда не были знакомы и не переписывались?

Ноэль сжала губы. Она вдруг поняла, что не хочет откровенничать с ним, пока не получит от него ответов на важные для себя вопросы.

- Он, как сами понимаете, имеет отношение к моему прошлому, ~ сказала она, тщательно подбирая слова. - Мне было необходимо получить подтверждение некоторым известным мне фактам...

К ее удивлению, Эшфорд успокоился. Из груди его вырвался вздох облегчения:

- Значит, я был прав. Вы просто узнали о том, что удалось раскопать людям Фаррингтона.

Глаза Ноэль округлились. - Откуда вам известно о папиных расследованиях?

- Я знаю все, что только можно узнать о Бариччи, - сказал Эшфорд и после недолгой паузы добавил: - Решительно все.

- Включая и мое с ним родство, - деревянным голосом уточнила Ноэль.

- Да, и это тоже. Девятнадцать лет назад Бариччи стал любовником Лиз Бромли, вы стали плодом их связи. Но я не мог понять, почему вам понадобилось видеть его именно теперь. Лишь узнав, как вы умны, любознательны, смелы, я пришел к единственно правильному выводу: вам захотелось убедиться лично, что все обвинения в его адрес справедливы. И вы узнали правду. Но я должен был увериться в своей правоте.

- И это как раз то, что вы делаете теперь? Пытаетесь увериться в своей правоте?

- Не только теперь, - возразил Эшфорд. - А с самого начала. Это началось, когда я представился вам, и затем все время, пока мы ехали в Лондон. И весь день, что мы провели вместе.

- А поезд? - начала Ноэль изумленно. - Вы намеренно сели в наше купе? Но откуда вам могло стать известно, что я поеду именно в этот день? Я и сама не знала этого заранее и приняла решение в последний момент.

- Я и не знал. Вот тут - чистое совпадение. Я знал только по описанию знакомых, как выглядела Лиз Бромли, и тотчас же узнал вас.

- Так вот почему вы пожелали познакомиться и подружиться со мной? - К горлу подступила тошнота.

- Да, но только вначале. Я надеялся вытянуть из вас кое-какую информацию. Но потом возникло наше взаимное влечение, и это чувство уже зажило собственной жизнью. К тому времени, когда я упросил родителей пригласить вас в Маркхем, у меня уже не оставалось ни сомнений, ни задних мыслей.

- Задних мыслей? Каких задних мыслей? И какую информацию вы хотели получить от меня? Конечно, ваша осведомленность значительно превосходит мою, потому что я никогда прежде не встречала этого человека. И что моя информация могла вам дать? И почему вы не задали мне ваши вопросы сразу же? - Внезапно догадка осенила Ноэль. - Вы хотели проверить, не пропустили ли чего-то важного, хотели сложить те кусочки головоломки, которые включали меня? Вы подумали, что, возможно, я тайно вступила во взаимоотношения с Бариччи и теперь помогаю ему в его темных делах? Значит, вы поверили... Она отпрянула от него и ударила Эшфорда по руке, когда он попытался удержать ее: - Вы презренный обманщик!

- Постойте, Ноэль! - Эшфорд притянул ее к себе, не обращая внимания на то, что она изо всех сил рвалась из его рук. - Я никогда не верил в вашу причастность к его делам. Я просто занимался своим делом! Черт возьми, перестаньте бить меня! - выкрикнул он, когда она нанесла ему удар кулаком в грудь.