- Вы вовсе не знаете, о чем я думаю и что воображаю! огрызнулась она, пытаясь вырваться,
- Ваша вздорная головка, - он все крепче сжимал ее в тесном кольце рук, - подсказывает вам неверные выводы. Не заблуждайтесь! То, что происходит между нами, реально! - Внезапно голос Эшфорда приобрел мягкость и нежность, а его прикосновения стали ласкающими. Он повернул Ноэль лицом к себе и прижался губами к ее волосам.
Наконец она перестала рваться из его объятий и даже робко прижалась к нему.
- Послушайте меня, - настойчиво повторял он, - Послушайте и поймите.
Она молчала.
- Вы должны согласиться, - продолжал он решительно. ~ Потому что я не дам вам уйти, прежде чем не скажу всего. Меня не волнует гнев вашего отца, даже если он застанет вас в моих объятиях и убьет.
Несмотря на свой гнев и обиду, Ноэль не смогла удержаться от улыбки:
- Папа не расправляется с людьми с такой легкостью, Возможно, он просто сломает вам несколько ребер.
- Очень забавно... Ноэль, я расследую грязные дела. Я работаю на страховую компанию. Да, я чертовски хорошо работаю. Моя интуиция редко меня подводит. И насчет Бариччи я тоже не ошибся. Каждое его движение, каждый жест вызывают подозрения и требуют ответных действий, то есть расследования.
- Например, почему он вдруг пожелал увидеть свое дитя, которое не признавал и которым не интересовался восемнадцать лет?
- Совершенно верно. Я был почти уверен, что вы никогда не встречались с ним. Иначе я знал бы это. Но у меня не было уверенности в том, что вы не переписывались. Тогда Бариччи мог сообщить вам о своих намерениях и даже обманом заставить помогать себе. У вашего отца, я имею в виду вашего настоящего отца, Эрика Бромли, пояснил Эшфорд, - большие связи. У него много богатых и влиятельных друзей, а их роскошные дома полны...
- Да, дорогих картин, ~ продолжила Ноэль. - Я могла бы представить Бариччи списки этих ценнейших произведений искусства, а также указать, где именно они висят в этих богатых домах и где он мог бы, найти бесчисленные и бесценные сокровища.
- Но ведь тогда я не знал вас, - мягко возразил Эшфорд, проводя рукой по ее волосам. - Когда я сел на этот поезд в Саутгемптоне и увидел вас, единственное дитя Бариччи, направляющейся в Лондон с какой-то тайной целью, я ведь и понятия не имел о том, какая вы.
- А когда вы пришли к выводу, что я не связана с Бариччи деловыми отношениями?
- Тотчас же. Стоило мне побыть в вашем обществе пять минут, и я тотчас же отбросил прочь свои подозрения. Но признаюсь, для полной уверенности я решил еще понаблюдать за вами. Но я никогда не верил, что вы способны на сознательный обман или на преступление. - Его губы дрогнули в улыбке. - Вы чертовски честны. Кроме, конечно, тех случаев, когда речь идет об игре в карты.
- Вы хотите сказать, что обвиняете меня в шулерстве?
- Гм-м... Никто не может обыграть меня в пикет. Должно быть, вы все-таки жульничали.
~ Вы высокомерный и самонадеянный тип! - Ноэль потерлась щекой о его плащ. - Я просто блестяще играю в карты.
Эшфорд отвел с ее лба густую прядь черных как смоль волос и обнял ее за шею:
-Вы блестящая личность и блестящая женщина. Скажите, что поняли меня и не сердитесь.
- Я поняла вас.
- Скажите, что я прощен.
-~ Ну это как сказать! - Руки Ноэль легли ему на плечи, и она отстранилась, глядя ему в глаза - Что вы имеете в виду? От чего зависит мое прощение?
- От того, поцелуете вы меня или нет, - ответила она, и в глазах ее заплясали смешинки. - Если вы это сделаете, я окончательно прощу вас.
- Господи, Ноэль, вы искусительница! - Его губы прильнули к ее губам, и их жаркий и бесконечно долгий поцелуй, от которого по жилам ее потек огонь, казалось, будет длиться вечность.
С приглушенным стоном Эшфорд поднял ее, оторвал от земли и прижал к себе с неистовой страстью. Их тела были так близко друг от друга, как только позволяла их громоздкая зимняя одежда, и Ноэль таяла в его объятиях и отвечала на его страсть так же пылко.
- Господи, я хочу вас, ~ пробормотал Эшфорд. Его дрожащая рука, проникнув под накидку, коснулась ее груди, нащупала отвердевший сосок; восстававший и поднимавшийся под его прикосновениями. - Я хотел бы уложить вас на траву прямо здесь и сейчас любить вас. Ах, Ноэль...
Его тело рванулось к ней, бедра прижались к ее телу, будто по собственной воле, инстинктивно ища теплую ложбинку, желанную гавань... а она готова была подчиниться ему и отдаться новым ощущениям, от которых кружилась голова и спирало дыхание.
И снова Эшфорд опомнился первым и отстранился от нее и теперь стоял, прислонясь к дереву, отчаянно пытаясь овладеть своими чувствами, а Ноэль все еще прижималась к нему.
- Что же, черт возьми, со мной творится? Неужто я совсем потерял голову? Я пытаюсь соблазнить вас прямо На пороге родительского дома, где в гостях находятся ваши родители. А сам обещал им проявлять скромность.
Ноэль не могла произнести ни слова, не могла унять сладкой дрожи, не могла овладеть собой.
- Ноэль! - Эшфорд коснулся ее горячей щеки и приподнял пальцами ее лицо, стараясь прочесть выражение ее глаз,- С вами все в порядке? - Нет, ответила она честно.
- Но вам следовало дать мне пощечину!
- А я предпочла отдаться своим ощущениям и делать все то, что мы делали.
- И я тоже, - выдохнул Эшфорд, Коснувшись легким поцелуем ее лба, потом переносицы. - Но мы не можем больше позволить себе этого. Надо вернуться в дом. К счастью, начался ветер. Этим можно будет объяснить ваш румянец, растрепавшиеся волосы и учащенное дыхание. - Эшфорд отвел ее руку от своего лица: - Довольно, маленькая искусительница. Идемте, пока не выбежал ваш отец и не вызвал меня на дуэль.
Эта мысль мгновенно отрезвила ее.
- О, Эшфорд, не думаете же вы в самом деле... ~ Я думаю только, что сейчас нам лучше вернуться, пока
нас не хватились. Внезапно Ноэль вспомнила еще одно, что собиралась ему
сказать.
- Эшфорд! - Она потянула его за рукав, замедляя шаг и стараясь заставить его остановиться.
- Нет, Ноэль, - ответил он хрипло, бросая на нее укоризненный взгляд. Сегодня мы больше не будем нарушать правила хорошего тона.
- Я хотела сказать совсем другое. - Она улыбнулась ему загадочной улыбкой. - Я просто хотела спросить, что вам известно об Андре Сардо.
- О художнике Сардо? - Эшфорд мгновенно отрезвел.- Он чертовски талантлив. Но относительно малоизвестен, если не считать галереи Франко. А почему вы спрашиваете?
-'Значит, Бариччи выставляет его работы? Он ответил кивком.
- В настоящее время Бариччи - единственный кормилец Сардо и его единственная надежда. В один прекрасный день в галерею Вариччи придет настоящий знаток искусства и оценит дар Сардо. - Глаза Эшфорда подозрительно сузились. - А теперь скажите: почему вы спросили о Сардо?
- Потому что на прошлой неделе он появился в Фаррингтон-Мэнор и заявил, что Бариччи нанял его написать мой портрет, ну, в качестве оливковой ветви мира, что ли...
Эшфорд резко остановился.
- Бариччи прислал Сардо в Фаррингтон-Мэнор?
- Именно так. Я вижу, вы удивлены. Моя первая реакция была точно такой же. - Ноэль заправила за ухо прядь волос, выбившуюся из прически.
- Мне это не нравится, - пробормотал Эшфорд. - Ясно одно: Бариччи хочет и вас втянуть в свои грязные делишки.
- Сардо, между прочим, поедет в Лондон не с пустыми руками. - Ноэль хмыкнула. - Как раз в день его приезда в наш дом пришло приглашение от ваших родителей, и я уверена, что он тут же помчался сообщить эту новость Бариччи.
- Сообщить?
- Видите ли, Андре как раз был в гостиной с лапой, когда доставили ваше приглашение. Папа по моей просьбе прочел его вслух.
- Вы же бросили ему наживку - Эшфорд вновь помрачнел. - Вы намеренно сообщили Сардо, что отправляетесь в Маркхем.
- Да не хмурьтесь вы так. Ведь это был идеальный случай заставить Бариччи действовать. Дело не в том, что теперь он полностью уверится в существовании связи между нами, главное - он будет надеяться на получение новой информации от Андре. Не сомневаюсь, он вообразил, что я стану игрушкой в руках Андре. Мало кто из женщин не клюнул бы на такого красавца. - В ее сапфировых глазах сверкнули злые искорки - Так вот, я постараюсь удивить его. И сделаю так, что Андре станет игрушкой в моих руках. Я постараюсь навести его на ложный след и ввести Бариччи в заблуждение. - Прекратите это, Ноэль. - Эшфорд сильно сжал ее руку,- Это не игра. Вы и понятия не имеете о том, во что намерены ввязаться.