На его лице отразились неуверенность и мука.
- Нет... Да.
- Так да или "нет"?
- И то и другое. Но дело не в том, что я не могу себя понять, а в том, что сначала мне надо уладить... - Он умолк, не закончив фразы, и в бессилии сжал руку в кулак. - Пожалуйста Буря, оставь это. Не говори об этом. Пока не говори. Когда я смогу убедить тебя не только словами, но и делом... Тогда мы и поговорим, но не раньше того.
- Я никогда не поверю, что для тебя это всего лишь преходящее увлечение, - задумчиво сказала Ноэль -И конечно, уж не одна только слепая страсть.
- О да! Ты совершенно права. - Эшфорд выпалил это с такой убежденностью, что Ноэль оставалось только кивнуть.
- Хорошо, - решила она наконец. - Я очень хотела бы понять твои резоны. Но если это невозможно, согласна подождать. Только помни: я не беспредельно терпелива, и пусть мое ожидание продлится не очень долго.
Эшфорд не знал, посмеяться ли ему над ее смелым и откровенным заявлением или, напротив, прийти, в отчаяние от своего полного бессилия.
- Мне жаль, Ноэль, - сказал он устало. ~ Скажу одно, я не буду долго испытывать твое терпение.
Они помолчали.
- Что бы ты ни скрывал от меня, Эшфорд, не могла бы я тебе помочь разобраться в твоих сомнениях? - заговорила
Ноэль.
- Нет, любовь моя, тебе это не под силу. Во всяком случае, не теперь. С этим я должен справиться сам.
- Не стану терзать тебя расспросами, но знай: мне ненавистна неопределенность.
- Знаю. - Он нежно провел по ее щеке тыльной стороной ладони. - Я хотел бы все тебе объяснить, но тайна принадлежит не мне. Я не могу обмануть доверие и нарушить свои обязательства.
- Эти обязательства связаны с женщиной?
- Нет! Вовсе нет! - Он взял ее лицо в свои ладони и заглянул ей в глаза. - Все другие женщины исчезли из моей жизни, из моих мыслей, как только я вошел в то купе первого класса в лондонском поезде.
При этих его словах на губах Ноэль расцвела счастливая улыбка.
- Я рада это слышать. - Она склонила голову, вопросительно глядя на него. - Это обязательство... Не связано ли оно с твоим отцом?
В сознании Эшфорда зазвонили колокола, возвещавшие об опасности. Черт возьми! Если бы она знала, насколько близка сейчас к истине!
~ Ты сказал, что твои дела в Лондоне зашли в тупик, - заметила она, с трудом меняя тему разговора. - Как лорд Мэннеринг?
Эшфорд обрадовался передышке, уцепившись за ее реплику, как утопающий за соломинку. Он принялся во всех подробностях описывать ей свой неудачный визит. Рассказал и о бесполезной беседе с несчастным вдовцом. И о своих подозрениях относительно горничной леди Мэннеринг Мэри.
- Возможно, это и так, - хмурясь, сказала Ноэль. - Но дело осложняется тем, что ты мужчина. Пойми, Мэри считает, что предаст память своей хозяйки, рассказав о леди Мэннеринг что-либо нескромное. - И вдруг лицо Ноэль осветилось: - А вот если бы с ней заговорила об этом женщина, вероятно, она отнеслась бы к этому разговору иначе. Сочла бы другую женщину не судьей, а союзницей.
- Думаю, в этом есть доля правды, - решил Эшфорд после краткого раздумья.
- Позволь мне поговорить с ней! - страстно взмолилась Ноэль. - Я уверена, что смогу убедить женщину рассказать мне правду.
Он махнул рукой, стараясь предотвратить ее дальнейшие уговоры.
- Ты ищешь одобрения не у того человека. Откровенно говоря, я считаю твою идею блестящей.
- Так в чем же дело?
- Твой отец будет против. В этом я не сомневаюсь. Подумай, Ноэль. Если ты хочешь поговорить с Мэри, тебе придется поехать в Лондон и, вероятно, заночевать там, чтобы увидеться с Мэри несколько раз. Тебе ведь надо будет завоевать ее доверие... И ты не сможешь убедить своего отца...
- Ты не прав! - На губах Ноэль заиграла загадочная улыбка. - Папа сочтет мою идею замечательной. 'Во-первых, наш лондонский дом далеко не такой большой, как Фаррингтон-Мэнор. И гостиная там никак не располагает к интимности, к уединенным сеансам, когда я буду позировать Сардо.
Эшфорд слушал, не веря своим ушам.
- Ты хочешь сказать, что пригласишь в Лондоне Сардо и будешь ему там позировать? Но это безумие, Ноэль! Остаться в доме наедине с Сардо.
- Но кто тебе сказал, что я буду там одна? В Лондоне со мной будет вся моя семья... и ты.
Ответом ей был недоуменный взгляд.
- В том, что ты говоришь, нет никакого смысла.- О! Есть! И очень большой! - Ноэль вцепилась в его руку. - Эшфорд, я ведь говорю не о кратковременном визите в Лондон. Я предложу, чтобы вся наша семья поехала туда в преддверии моего первого лондонского сезона. Ведь к нему следует подготовиться. Папа будет счастлив увезти меня поскорее в Лондон. И конечно, он захватит маму и Хлою, ведь я совсем скоро начну выезжать. И все такое. Дай мне только поговорить с ним и увидишь! - В голосе Ноэль звучало нетерпение. Щеки раскраснелись, ее будоражило предстоящее приключение. Надо поискать папу, - сказала она, но не тронулась с места.
.- Да, мы это сделаем, - ответил он, - но поскольку он и сам вот-вот найдет нас, почему бы нам не использовать эту краткую передышку, пока мы вместе?
- Ну, это не такая уж краткая передышка, - поправила его Ноэль заговорщическим шепотом. - Ты ведь проводишь ночь в нашем доме.
- Не напоминай мне об этом. - Его язык, дразня, прикоснулся к ее нижней губе. - И не смей даже думать, о чем подумала сейчас, потому что у.меня не хватит сил оттолкнуть тебя, И тогда твой отец вызовет меня на дуэль и убьет, прежде чем я успею насладиться каждым дюймом твоего тела...
- Когда же наконец это произойдет... - прошептала Ноэль, гладя его шею и затылок и улыбаясь ему пленительной и томной улыбкой.
Глаза Эшфорда заблестели радостью предвкушения.
Глава 12
Эрик Бромли встретил известие, принесенное ему Ноэль, почти с такой же радостью, с какой она сообщила ему о своих намерениях. Ноэль все рассчитала правильно. Почти все. Однако оставались две вещи, вызвавшие его колебание, это Сардо и контакты с ним.
~ Я согласен, что наш довольно тесный лондонский дом поможет несколько охладить его пыл, - задумчиво пробормотал Эрик. Он бросил быстрый, полный понимания взгляд на Ноэль. - Хотя я понимаю, что не это подстегивает твое желание ехать в Лондон, догадываюсь также, что все твои доводы отнюдь не отражают твоих намерений. Ведь тебя гораздо больше привлекает возможность побеседовать с горничной леди Мэннеринг, о чем ты говорила, нежели мысль о том, как обезопасить ваши сеансы с Сардо. Если, конечно, у него не появится охота постоянно наносить нам "случайные" визиты,
- Я подумал об этом, - вмешался Эшфорд, слегка удивленный тем, насколько Эрик хорошо знал и понимал Ноэль. - Но появляется новое обстоятельство - близость Бариччи.
- Верно. Откуда мы можем знать, не попытается ли он вступить в личный контакт с Ноэль, как только узнает, что она в Лондоне?
- Но чего он этим достигнет? Он не посмеет прийти к вам в дом, отлично зная, что вы никогда не разрешите ему встретиться с Ноэль.
Эрик хмурился, пытаясь .осмыслить странную логику Эшфорда.
- Я понимаю, что вы правы, но все же это не избавляет меня от беспокойства.
- Я поклялся защищать Ноэль, лорд Фаррингтон, - спокойно возразил Эшфорд, - и намерен сдержать свою клятву.
Должно быть, что-то от его уверенности передалось Эрику, потому что тот повернулся и, встретив взгляд молодого человека, кивнул ему:
- В таком случае мы завтра же после сеанса Ноэль с Сардо начнем укладываться, а послезавтра отправимся в Лондон.
Андре, узнав новость, был крайне удивлен. Он чистил свою палитру, когда Ноэль сообщила ему об отъезде. От изумления он выпустил палитру из рук, а его черные брови сошлись над переносицей.
~ В Лондон? Так поспешно?
- Да, ~ кивнула Ноэль, вскакивая со стула, на котором сидела. - Мама считает, что нам необходимо приехать пораньше. Сделать кое-какие покупки. К тому же придется ездить к модистке. Через несколько недель меня представят ко двору. Я должна быть готова заранее.