Выбрать главу

— Что за чертовщина? — удивился чувак, стоящий над ней и вздрогнул.

После этих слов всё пошло понеслось.

Дана открыла рот, демонстрируя острые зубы, и прикусила его руку, которой он держал меч.

Пётр бросился к нему на помощь, а я попытался его догнать. Мужчина, пытаясь освободиться, кричал от боли. Он смог вырвать руку, при этом потерял кусок плоти и меч.

Пётр направил клинок в Дану, но она прыгнула — целясь ему в лицо. Подвергнутый нападению разбойник упал. Дана наскочила на него и тут же получила удар кулаком, прежде чем успела защититься.

Это не принесло ему много пользы. Хотя он уже успел подняться.

Я бежал к Пётру быстрее, чем обычно. Догнал его в момент, когда он поднял меч, чтобы убить разъярённую полуночницу. Всего одним движением я отсёк ему кисть.

Меч с рукой упал на землю. Поражённый, Петр уставился на обрубок, из которого бил фонтан крови. Потом он закрыл глаза и осел на землю.

В это время второй оправился от укуса и занес левую руку с кинжалом. Что-то помешало ему. Оружие выпало из разжатых пальцев. На его лице появилась гримаса ужаса, и он повалился на колени.

— Э-э-к-х...., — задыхаясь крякнул он. Задрожал и упал на грудь — два арбалетных болта торчали из его спины.

«Кто-то помог нам?»

Но оглянувшись по сторонам никого не заметил.

— Что за чертовщина только что произошла? — воскликнул я, бросаясь на помощь Дане.

— Ч-что... Ярослав? — Дана, заикаясь, пришла в себя. И я крепко обнял ее, вздохнув с облегчением.

— Всё в порядке, — прошептал в ее острое ушко и почувствовал, как она расслабилась в моих объятиях.

— Это было рискованно, государь, — произнес незнакомый голос.

Вспомнил о том, кто подстрелил бандита и медленно повернулся.

Тип в плаще наклонился над трупом. Под его плащом блестели облегающие кожаные доспехи. Он осмотрел каждый болт, извлеченный из тела бандита.

В тусклом свете факела его заостренный подбородок выглядел опасно. Я понял, что у него в руке клинок и непроизвольно потянулся к мечу.

Он подошел к раненому Петру. Тот уставился на него шокированным взглядом.

— Ч-что?! Ты?! Зачем ты.... Аргкхкх!

Мужчина не дал ему договорить и нанес сильный удар мечом в сердце. Пётр сразу же обмяк. Или как там звали этого самозванца на самом деле.

— Этот крысавчик был в розыске, служил северянам, — сказал новичок с таким акцентом, что было невозможно определить его происхождение.

«В этом есть смысл,» — подумал я.

— Благодарю за помощь...

— Меня зовут Ларион, — с готовностью представился мужчина. — Я своего рода охотник за головами.

Я перевел дыхание. За мостом кричали люди, а голоса и огни говорили, что нас ищут. Дана, стоящая позади меня, натянула глубже капюшон.

«Ларион видел её лицо?» — задумался я.

А то вдруг он, как Радион еще и за нечистью охотится.

— Похоже, вас ищут, государь, — сказал охотник за головами и встал. Затем тщательно вытер свой клинок об одежду мертвеца.

Я молча наблюдал за этим непрошеным гостем. И откуда он только вылез. Его появление было просто-напросто странным.

— Случайно забрел сюда в нужное время, — скривил губы мужик в ироничной улыбке.

*****

Факелы метали тени, пока люди в темноте кричали имя барона Кречетова.

Радион остался в отдалении, потому что не знал местности. Добрыня же приказал своим людям ускорить поиск непоседливой пары. А жрец Перуна лишь замедлял их продвижение.

— Наверняка они где-то забавляются под деревом, — сказал старый дружинник с улыбкой.

Это не уменьшило тревогу жреца, знавшего, что Ярослав не по своей вине нажил могущественных врагов. Поэтому остался у моста, следя за продолжающимся поиском. Несмотря на все усилия Добрыни поднять его настроение, ничто ему не помогло.

— Откуда она? — наконец спросил Добрыня, перерывая его мрачные размышления. — Эта экзотичная девушка.

— Из Ханских степей, — соврал Радион, скривив рот. Ложь оставляла горькое послевкусие.

— Не похожа она на степную девушку, — заметил его старый друг. — Но могу понять парня, который в нее влюблен. Ее лицо может очаровать даже князя.

— Она отличный разведчик, — проворчал Радион, как будто это что-то объясняло.

— Кем бы она ни была, это должно закончиться. Барон Кречетов поставит конец этому, — сказал Добрыня со вздохом.

— Ярослав сделает все правильно, — буркнул Радион сквозь зубы и двинулся навстречу всадникам, заметив движение на западной тропе.

*****

Мне было трудно усидеть в седле, но силой воли смог удержаться. Дана, моя спутница, имела кровь на лице и ожог на плаще.

Радион подъехал к нам. Увидев его, я спокойно вздохнул и натянул поводья.

— Что случилось? — обеспокоенно спросил жрец.

— У нас всё в порядке, — заверил я его. Радион заметил типа, который тащился за нами на коне. Весь в оружии, будто на войну собрался, с мечами, топором, и арбалетом. Его лицо скрывалось под капюшоном.

— Это Ларион, охотник за головами, — представил я его. — Он спас нам жизни.

Радион кивнул, словно понял всю трагедию.

— Я Радион Бондарев, странствующий жрец Перуна. Спасибо за помощь.

Ларион кивнул в ответ.

— Не стоит благодарности, жрец Радион.

Радион обратился ко мне.

— Давайте быстрее в замок. — Затем бросил взгляд на Дану. — Она сильно ранена?

Дана молчала, но я чувствовал, что что-то не так.

— Я не знаю, — ответил я, поглядывая на людей, собравшихся вокруг. — Мы должны быстро доставить её внутрь замка.

— Идемте прямо в главную залу, — сказал Радион, спрыгивая с Графа. Он обратился к Лариону. — Добро пожаловать в Новую Славу. Мы постараемся найти вам ночлег.

— Не стоит беспокоиться обо мне, жрец, — ответил Ларион. — Я могу спать под открытым небом.

Но мне показалось, что в его словах прозвучал оттенок иронии. Холод пронизывал до костей.

— Я настаиваю, охотник, — проворчал Радион. — Это самое малое, что я могу сделать.

******

Олаф заметил наше возвращение и вышел с масляной лампой в руке. Он задержался из-за травмы, полученной на охоте, и передвигался с трудом.

— Хах, — захохотал бывший пират. — Я знал, что они....

Он как-то по-особенному взглянул на Лариона, будто узнал старого знакомого. Но затем быстро взял себя в руки.

— Подождите, что с ней такое случилось? — Как ни в чем не бывало спросил он.

Это не ушло от внимательно жреца, но он лишь хмыкнул:

— Приготовь места и охраняй дверь, — приказал Радион и пошел помогать Дане спуститься с лошади.

— Я могу сделать это сама! — возмутилась полуночница.

— Тогда иди, там есть место, — ответил жрец с гримасой. — Ты хочешь, чтобы мы осмотрели твои раны?

— Просто сама справлюсь, — сказала Дана немного сдержанно, возможно, из-за своей вспышки гнева.

— Конечно, принцесса, — насмешливо ответил Радион. Дана бросила на него сердитый взгляд, прежде чем уйти.

Жрец, нахмурившись, наблюдал, как она исчезает в темном проходе. Он почувствовал, что я стою рядом, и не оборачиваясь задал вопрос.

— Что там случилось?

— Мы попали в засаду в лесу, — ответил я бесстрастным голосом. Почти чужим.

Радион повернулся, чтобы посмотреть на меня.

— Кем они были?

— Варяжские наемники с севера. Им заплатили, чтобы они напали на нас.

— Они так сказали? — переспросил Радион, застигнутый врасплох.

— Это сказал Ларион. Они были в розыске. Он выслеживал их. — Я объяснил так, как будто меня что-то беспокоило.

Жрец скрестил руки на груди в глубокой задумчивости.

— С чего бы варягам иметь личную месть? Как они узнали, где вы? Что-то не сходится.

— Ну так сказал охотник за головами.

— Что еще он сказал?

— Ларион? Не много. Ему просто повезло, что он нашел нас.