А может, и нет?
Хм.
Дана прочистила горло.
— Мы не такие уж хорошие с ним друзья, — случайно сказала она.
Фома нахмурился.
— Чего ты хочешь?
— Мы можем войти внутрь?
— Вы, ребята, довольно хорошо вооружены для простых гостей.
— Мы не воры, Фома.
— Ты выглядишь как преступница.
Дана разочарованно надула щеки.
— Это Кирсан и Семен. Меня зовут… Дана. Мы часть дружины Ярослава.
— Это новая шайка? О, Боги, — Мужчина скривился. — Я плачу вам хорошую монету, шакалы. Оставьте меня в покое!
— Мы здесь, чтобы… — Дана вытаращила глаза, пытаясь придумать идею. — Мы здесь, чтобы продать сокровища.
— Мы? — Ошарашенно спросил Семен.
Глаза Фомы загорелись, как звезды на ночном небе.
— Редкие сокровища, звучит заманчиво, — начал он, оглядывая их с ног до головы с новым интересом.
«О, Ярослав, прости,» — подумала она. Это не продлилось и пяти минут.
— У нас есть редкая монета, — прошипела Дана, приподнимая губу в попытке изобразить улыбку, скорее рычание.
Фома, не обращая внимания на мелочи, широко улыбнулся, показав большое количество золотых зубов.
— Ну что ж, — тепло сказал он. Его поведение мгновенно изменилось, и он широко распахнул дверь. — Тебе следовало начать с этого.
[Ярослав]
Караван остановился, и я наблюдал за подготовкой к ночлегу. Повозки кружили вокруг, создавая защитное кольцо. Все движения были четкими и координированными, словно хореографический танец. За всем следили возницы и множество рабов. Этот обычай степняков меня смущал.
— Они довольны, — заметил я, принимая угощение от симпатичной девушки с теплыми глазами и шоколадной кожей.
К нам подошёл раб. На его шее блестел серебряный ошейник. Он провел нас дальше, внутрь круга из повозок. Там, внутри круга, было построено более десятка шатров. Самый большой шатёр принадлежал лидеру каравана.
— Меня зовут Шакрам, — представился старый хозяин каравана, и я попытался проявить уважение.
— Меня зовут Ярослав, — сказал я. — И это Добрыня, а также мой слуга Олаф.
Наш домовой Матвей куда-то испарился, едва мы приблизились к каравану.
— Рад знакомству, Ярослав, — ответил степняк с обветренным круглым лицом, седыми волосами и тонкими усиками. — Рады, что вы почтили нас визитом.
— Благодарю вас, — быстро ответил я.
— Хм, давайте выпьем по чашечке, — предложил Шакрам с небрежной улыбкой. — Вы любите кумыс?
— Конечно… да. Это отличная идея.
— Таков обычай.
Я был не отсюда, но быстро покачал головой.
— Возможно, он впервые в ханстве, — произнес интеллигентный голос сзади.
Шакрам скорчил гримасу и посмотрел через мое плечо. Я же устоял перед искушением обернутся назад.
Начальник каравана кивнул и прочистил горло, все его поведение изменилось.
— Ярослав, — сказал он, глядя на человека, который сел на кожаную подушку. — Вы находитесь в компании брата главного хана Горги-Хальди — Кублай-хана. Это его шатер и караван.
Молодой человек взмахнул рукой с драгоценным кольцом, чтобы прервать его.
У него было чистое лицо, кожа насыщенно желтого цвета. Разрез глаз не такой ярко выраженный, но подведенный карандашом черного цвета, как и его губы. В темноте его можно было бы принять за женщину. Если бы он не был хорошо сложен и выше меня.
— Ах, дорогой Шакрам, — остановил его Кублай-хан с претенциозной улыбкой. — Я просто владею большей частью этого, не нужно приукрашивать.
— Прошу прощения, ваше превосходительство, — Шакрам низко поклонившись, оставил нас одних. Он откинул полога шатра, и исчез снаружи. Добрыня и Олаф остались у дверей.
— Это большой шатер, — объяснил Кублай-хан, постоянно наблюдая за моей реакцией. — Но не самый большой. У главного хана есть шатер побольше.
«Я тоже хотел бы шатер побольше,» — перевел я, скрытое желание хитреца.
— Вы не впечатлены, — заметил знатный степняк. — Возможно, вы не такой скромный, каким хотели казаться.