— Флин ушёл, — сообщил Олаф. — Он хороший парень.
— Ты послал мошенника, чтобы он разобрался? — возмутился я, но потом, подумав, поморщился. — Отложи это, я сам всё сделаю.
— Да, — с ухмылкой согласился Олаф. — Я работаю подручными средствами, мой государь.
— Что там с беженцами? — спросил я спустя мгновение. За это время я выпил столько воды, сколько смог. День был ужасно жарким, несмотря на время года.
— У нас нет возможности узнать, кто есть кто или какие у них таланты, — объяснил бывший пират. — Поэтому они займут рабочие места после того, как мы построим мастерские.
— Расскажи мне это простым языком, Олаф. У меня куча дел, о которых нужно позаботиться, а времени в обрез.
— Мы ремонтируем здание, даём ему название, скажем, «Пекарня». Затем мы устанавливаем то, что необходимо для его нормальной работы, и просим кого-нибудь взять его на себя.
— Бесплатно? — спросил я.
— За процент от прибыли, — объяснил Олаф.
— Сколько? — прошептал я.
— Четверть. Если он заработает сто монет, мы получим двадцать пять.
— Сколько этого у тебя в кармане? — поинтересовался я.
— Пять, государь. Это хорошая сделка, — объяснил Олаф.
Я кивнул.
— Есть желающие?
— У нас было трое желающих работать в пекарне. Двоим мне пришлось отказать, — пожаловался Олаф. — То, что они напекли мы добавили в цементную смесь вместо битых камней.
— А как насчёт третьего?
— Марсиела. Что ж, я тщательно проверил её, — Олаф ухмыльнулся, и его золотые зубы блеснули на солнце. Он уставился на рабочих, строящих ворота. — Боги, будут моими свидетелями, она великолепна.
Его слова оставляли достаточно места для спекуляций относительно истинных талантов женщины.
Я решил оставить всё как есть.
Наконец-то Дан организовал встречу с вором из Гильдии в Золотом Роге.
Его звали Оброк. Он оскалился в своей зубастой улыбке, и я сразу же насторожился. Учитывая его профессию, это была вполне естественная реакция, поэтому я решил не спешить с выводами. В любом случае, я редко доверяю кому-либо в нашем лагере, кроме своих друзей и тех, за кем я присматриваю.
Дан свистнул, чтобы Дана села рядом с ним в повозку с припасами. Но она запротестовала, требуя больше места для своих вещей. Началась драка, и двое полуночников толкали друг друга, пока Филимон не вмешался и не положил этому конец — парой быстрых, но сильных ударов. Ни один из них не успел увернуться.
«Это, должно быть, было очень больно», — подумал я, не понаслышке знакомы с дракой.
— Что ж, он был убедителен, — сказал я, поворачиваясь к ожидающему вору. У мужчины были коротко подстриженные чёрные волосы, глаза какого-то зелёного цвета и лицо северянина. Ничего особенного, ему могло быть от двадцати до тридцати.
— Необычно, — прокомментировал Оброк, и его ухмылка всё испортила.
— Как же так, Оброк? — уставился я на него.
— Просто необычно, — повторил Оброк.
— Да, — сказал я, глядя на рабов, загружающих повозки. — Вы знаете дорогу, Оброк?
— Я никогда там не был, но узнаю это место, когда увижу его, — сказал Оброк. — Я рассказал вашему человеку всё, что знаю. Никаких секретов.
«Теперь это была ложь, с ухмылкой или нет,» — подумал я.
— Кто-то в Гильдии заговорил об этом позже? Так ты узнал об этом? — попытался я снова.
— Много всякого, но, я думаю, время покажет, — неопределённо пробубнил Брок.
«Вау. Чувак, ты хуже меня!»
— Карта хотя бы точная? — я немного расстроился.
— На самом деле никакой карты нет, господин Владислав.
Фантастика.
К нам подъехала ещё одна группа на лошадях — Захар с Алтынсу и рабынями. Увидев меня, моя жена улыбнулась. Я обвёл взглядом улицу, где собирался наш караван. Я не увидел ничего такого, что могло бы оправдать мою нервозность. Разве что пирамиду, купающуюся в лучах восходящего солнца, и ряды рабочих, медленно начинающих рабочий день. Они закончили ворота и теперь работали над стеной. Я превратил Сторожевую башню в поместье.
— Господин Оброк, — сказал я, когда Алтынсу помогли спуститься с лошади. — Это госпожа Алтынсу и десятник Захар.