— Я так и сделала. Тогда я была моложе, это звучало как отличная идея, — честно ответила Алтынсу. — Повзрослев, особенно сейчас, никогда… Я не стала бы этого делать.
Я вздохнул.
— И как ты согласилась выйти замуж за меня? Я имею в виду контракт с Кублай-ханом, твоим братом.
Лицо Алтынсу просветлело.
— Да ладно. Ты, конечно, сейчас дразнишь меня. Хм, я выкрутила тебе руку?
— Ты сделала это? — усмехнулся я.
— Да, муж мой, во всём виновата я, — ответила Алтынсу без капли вины.
— Почему? — прохрипел я. — Я был…
Алтынсу остановила меня на полуслове.
— Ты был загадочным. Лихим беззаботным искателем приключений, своего рода бродягой по степи, — хрипло сказала моя жена. — Такой дерзкий, разгуливающий и бросающий похотливые взгляды на каждую рабыню.
Последнюю часть она произнесла особенно эмоционально и с намеком.
— Я не знаю насчёт грязной части, — сказал я, мой взгляд стал похотливым. Она непринуждённо хихикнула — чертовски замечательная вещь — и мгновенно стала серьёзной.
— Мужчина, готовый сразиться с Повелителями Лошадей, чтобы спасти меня, не зная, кто я такая, — добавила она. — Никчёмная рабыня, которую он встретил однажды ночью на стоянке каравана.
— Ну на самом деле, — пробормотал я, — я был пятьдесят на пятьдесят, спасать тебя или нет, — признался я, но Алтынсу это не остановило.
— Я была пятьдесят на пятьдесят, выходить за тебя замуж или нет. Я хотела быть частью тайны. Поэтому я сказала Кублай-хану, что хочу тебя, иначе…
— Что он сказал? — спросил я щурясь на восходящее солнце.
— Мой брат? Он сделал бы для меня всё. Чуть не пошёл войной на хана после разрыва помолвки, — ответила Алтынсу, пожав плечами. — Но он совсем не доверял тебе, пока, я полагаю, ты не раскрыл дракона. Что опять же очень важно, муж, даже для меня.
— И очень опасно, — добавил я.
— Я ничего не боюсь, когда я с тобой, — храбро ответила Алтынсу. — Я не думаю, что ты тоже чего-то боишься, когда ты один.
Я поморщился и посмотрел на снующие экипажи. Эта часть города постепенно оживала с каждым днём. Я повернулся, чтобы посмотреть на караван, который должен был отправиться сегодня ночью, и вздохнул.
— Ярослав, — сказала моя жена, почувствовав моё смятение. — Ты можешь делать всё, что захочешь. Я не буду твоими кандалами. Никогда.
Я покачал головой.
— Знаю. Не волнуйся, я знаю как надо сделать.
Глава 23
Некроманты, Собиратели Костей
«Ветерок», заметив моё приближение, фыркнул и заржал. Его ржание подхватили другие животные в караване. Я поморщился, и посмотрел на Филимона, сидящего на кучерском сиденье экипажа. Старик кивнул мне, давая понять, что всё в порядке.
Я проверил спящую Дану. Я покачал головой, и первым заметил приближающегося Семена. Мускулистый северянин двигался медленным, обдуманным шагом. Его лицо было скрыто тьмой, а рост составлял два метра и десять сантиметров. Казалось, он всё ещё рос.
Увидев меня, он приветственно поднял огромную руку, и я ответил ему ухмылкой.
— Привет, здоровяк. Ты собираешься ехать верхом или воспользуешься телегой?
— Я сяду на повозку, — ответил Семен. — Никогда раньше этого не делал.
— Я возьму лошадь, — сказал Матвей, стоя рядом с северянином. Я совсем не заметил его. Домовой, как обычно, выглядел очень злым и глупым. Скорее глупым, чем злым.
— Эй, Матвей, ты уверен, что не хочешь поехать с…
— Нет, — перебил меня домовой.
— Отлично, приятного восхождения, — сказал я, скрестив руки на груди, и посмотрел, как Алтынсу спускается с нашей башни. Её сопровождали две девушки-рабыни. В руках у нее была гирлянда из камней света.
— Что? — спросила Алтынсу, осмелев, находясь в компании ООброка. ООброк был вором из гильдии Золотого Рога. — Тебе это на мне не нравится?
— Мне это очень нравится, — ответил я, всё ещё чувствуя вкус её на губах после страстной ночи. Я увидел, как Велес выходит из пирамиды и направляется к нам.
— Можно я поведу? — спросила Алтынсу, очевидно, в хорошем настроении. Я подумал об этом, затем наотрез отказался, приняв серьёзный вид.
— Мы должны посадить на это место лучшего водителя, — прокомментировал ООброк.