— Я попыталась его расшевелить, но, полагаю, напрасно. Я его разозлила или насторожила, но выбора у меня не было. Теперь мы с ним не союзники, и мне нужно знать о нем то, что его сторонники мне никогда не расскажут.
— Маги отважны своими возможностями, — туманно сказал Аберфорт. — Вы по сравнению с нами беспомощны, но смелы потому, что чувствуете за собой правду. Вы очертя голову полезли в приветливо распахнутую пасть господина директора, но как же это вас украшает. Не так уж много людей способны заявить этому человеку, что будут играть по собственным правилам.
— Вы не слишком-то благосклонны к собственному брату.
Аберфорт пристально взглянул на нее.
— Он часто ошибался. И мало ценит человеческую жизнь. У меня есть повод его… недолюбливать.
— Я не буду об этом расспрашивать, — Лэйнор заметила, как он помрачнел. — Вероятно, это вообще не мое дело.
— Вы не делаете поспешных выводов и уважаете чужие тайны, — медленно произнес Аберфорт. — То, что произошло между мной и Альбусом, не имеет к вашим делам отношения, но с тех пор я смотрю на собственного брата иначе, чем все остальные.
Лэйнор обратилась в слух, стиснув руки.
— Я бы мог одолжить для руководства школой любого своего козла. Величественно трясти бородой козел умеет не хуже моего брата и так же способен толком ничего не делать. Но козел не может сделать подлость и не умеет врать. Альбус научился этому раньше, чем говорить. Он одаренный маг, но его одаренность сродни одержимости. Великие планы — великое зло. Думаете, что великие злодеи творят только черные дела? Слишком просто. Великий злодей таится в улыбке и воле, сопротивляться которой почти ни у кого не хватает сил. Вот вы, — Аберфорт ткнул в направлении Лэйнор грязным пальцем, — исключение. Потому что вы маггла, хотя кто вас разберет. — Он помолчал, собираясь с явно нелегкими мыслями. — Альбус… нашел сначала друга, а потом, когда друг обернулся против него, сделал его своим пленником. А потом он понял, что дружба — не самый хороший спутник в великих планах. И стал искать себе по силам врага.
— И нашел? Волдеморта?
Аберфорт насупился.
— Я предпочитаю так его не называть. Но вы правы, он нашел себе равного мага. И ошибся в одной незначительной мелочи — Сами-Знаете-Кто оказался сильнее, чем он ожидал.
Он уселся напротив Лэйнор и грустно посмотрел на нее.
— Вы маггла, — сказал он в очередной раз, и Лэйнор не могла понять — забавляет его этот факт или он до сих пор не может ей поверить. — Магглы знают, как правильно говорить любую ложь так, чтобы все верили. Думаю, Альбус научился этому от вас. Гарри Поттер — мальчишка, которому здорово не повезло. Я расскажу вам кое-что, но прежде вы должны дать мне слово, что сделаете кое-что для этого мальчугана.
— Не могу, — напряженно ответила Лэйнор. — Я не знаю, что именно вы потребуете.
— Это в ваших силах.
— Откуда у вас такая уверенность?
— Я старый сбытчик краденого и содержатель притона, — неожиданно улыбнулся Аберфорт. Его лицо, морщинистое, искреннее, было разительно не похоже на холеную лисью морду брата. — И разбираюсь в людях. Средства у вас есть, нужные связи тоже. Если вы захотите, а вы захотите, — с нажимом сказал он, — вы сделаете то, о чем я вас попрошу, не знакомствами, так деньгами. Дайте мне слово, что вы увезете Гарри отсюда.
— Что? — опешила Лэйнор. — Простите, но это… невозможно!
— Почему? — жестко спросил Аберфорт.
— Потому что у Гарри есть законные опекуны, — упавшим голосом объяснила Лэйнор. — Вы предлагаете мне совершить преступление — похитить ребенка. И я не знаю, как я могу… Впрочем…
— Можете, — настойчиво сказал Аберфорт. — Просто еще не поняли как.
— Сириус Блэк, опекун Гарри. Настоящий его опекун. Я это знаю совершенно точно. Но Блэк преступник и находится в бегах, а бумаги утеряны. У меня есть основания полагать, что ваш брат забрал их из дома Поттеров в ночь их гибели.
— Вместе с ключом от сейфа Поттеров, — кивнул Аберфорт. — Вам многое удалось выяснить.
— Вы знаете, где документ? — Лэйнор посмотрела на Аберфорта с надеждой.
— Он давно сгорел в камине. Альбус не станет хранить то, что не может обратить в свою пользу.
— А ключ?
— Он у Гарри. Гринготтс, банк, принадлежит гоблинам. С ними шутки плохи, и Альбус это знает. Все, что он мог — ограничить доступ Гарри к деньгам на то время, пока мальчик жил среди магглов.
— Гарри распоряжается своими средствами? — удивилась Лэйнор. — Ему всего тринадцать лет.