Выбрать главу

— Навіщо?

— Звідки мені знати?

— Вона щось пояснила?

— Я не дала їй такої змоги. Я веліла їй того-таки вечора спакувати валізи.

Ніккі гасить другу цигарку і робить чималий ковток кави. Я бачу, як легенько тремтять її руки.

— Як давно це було?

— Дев’ять-десять місяців тому.

Виходить, десь у той час, коли вона з’явилася на моєму порозі, безмежно вдячна, що я так швидко дав їй кімнату.

На набережній зривається вітер. Я здригаюсь і піднімаю комір піджака. Це лише вітер. Просто вітер.

— Якщо ви не бачились упродовж кількох місяців, чому ти сварилася з нею в крамниці?

— Тобі про це відомо?

— Саме так я дізнався, що ви знайомі.

— Я отримала листа…

Моє серце завмирає.

— Вішальника і крейду?

Вона витріщається на мене.

— Звідки ти знаєш?

— Бо я теж такого отримав. І Ґев з Гоппо… і Міккі.

Ніккі супиться.

— То вона надіслала листи нам усім?

— Вона? Ти думаєш, що то Хлоя надіслала ті листи?

— А хто ж іще, — різко відповідає Ніккі.

— Вона в цьому зізналася?

— Ні. Але хто, окрім неї, міг це зробити?

Ми обоє замовкаємо. Я думаю про Хлою, яку знаю. Зухвалу, веселу і кмітливу дівчину, до якої я так звик. Я вже нічого не тямлю.

— Не знаю, — кажу. — Проте я не робив би хапливих висновків.

Ніккі знизує плечима.

— Твоя справа. Але якщо це зведе тебе в могилу, потім не нарікай.

Отже, вже зайшла така розмова. Я чекаю, поки вона доп’є каву, і кажу, дещо стишеним голосом.

— Ти чула про Міккі?

— Що з ним?

Ед Адамс — вісник приємних і гарних новин.

— Він мертвий.

— Господи! Що сталося?

— Він упав у річку і втопився.

Ніккі пильно дивиться на мене.

— У річку в Андербері?

— Так.

— А що він робив у Андербері?

— Приїздив зустрітися зі мною. Він хотів написати книжку про крейдяних чоловічків. Хотів, щоб я йому допоміг. Він добряче хильнув, але наполіг, що повернеться до готелю пішки… Так і не дійшов.

— Дідько.

— Угу.

— Але то був нещасний випадок?

Я вагаюся.

— Еде?

— Мабуть.

— Мабуть?

— Послухай, це прозвучить як щось божевільне, але того вечора перед тим, як піти, Міккі сказав мені, що знає, хто насправді вбив Елізу.

Вона фиркає.

— І ти йому повірив?

— А що, як він казав правду?

— Ну тоді це була перша правда в його житті.

— А що, як він таки не збрехав? Може, його смерть не випадкова?

— То й що? Тобі не байдуже?

Якусь мить я сиджу приголомшений. Невже Ніккі завжди була такою байдужою?

— Ти ж це не серйозно?

— Ще й як серйозно. Міккі усе своє життя наживав собі ворогів. У нього не було друзів. А в тебе були. Тому я й погодилася з тобою зустрітися. Але з мене досить.

Вона відсуває стільця.

— Прислухайся до моєї поради: вертайся додому, вижени Хлою і… живи собі спокійно.

Мені варто її послухати. Мені варто її відпустити. Мені варто допити капучино і сісти на потяг. Та з іншого боку, моє життя — це суцільна троща розбитих одне об одного «варто», звалених в одну величезну купу з учинками, про які я вже давно розкаююся.

— Ніккі. Почекай.

— Що?

— А як же твій тато? Хіба ти не хочеш дізнатися, хто винен?

— Еде, краще облиш цю тему.

— Чому?

— Бо я знаю, хто винен.

Уже вдруге за цей день вона збиває мене з пантелику.

— Знаєш? Звідки?

Ніккі спрямовує на мене важкий погляд.

— Вона мені сказала.

Потяг до Андербері затримується. Я намагаюся переконати себе, що це тільки прикра випадковість, але даремно. Я міряю кроками вестибюль, клянучи себе за те, що вирішив поїхати потягом, а не автівкою (та ще й зволікав за пляшкою вина замість того, щоб упіймати попередній потяг). Я постійно зиркаю на розклад руху. Затримується. Вже так би й написали: «Спеціально, щоб роздратувати Еда».

Я прибуваю до Андербері після дев’ятої, увесь спітнілий, пом’ятий і занімілий з одного боку через те, що мене ледь не втиснув у вікно якийсь кремезний чолов’яга, що скидався на гравця в регбі з команди Титанів (це я про давньогрецьких богів).

Поки добирався зі станції автобусом, а потім ще йшов від зупинки до оселі, я страшенно втомився, знервувався і, на мій превеликий жаль, протверезів. Я відчиняю хвіртку та ступаю на під’їзну доріжку. У будинку темно. Мабуть, Хлоя кудись пішла. Може, це навіть на краще. Не певен, що я готовий до нашої з нею розмови.