Прошло много длинныхъ недѣль, съ тѣхъ поръ какъ видъ непрiятельскаго судна радовалъ взоры небольшаго экипажа Сэмтера, какъ вдругъ, 25-го сентября, съ марса послышался давно желанный крикъ: «судно на горизонтѣ». Тотчасъ развели пары и конфедеративный крейсеръ, подъ флагомъ Соединенныхъ Штатовъ, подошелъ къ незнакомцу. Послѣ короткаго выжиданiя и внимательнаго наблюденiя, пока флагъ синяго и краснаго цвѣтовъ въ продолженiе нѣсколькихъ минутъ развѣвался надъ палубой и люди суетились около сигнальныхъ фаловъ, раздался радостный возглас, привѣтствовавшiй знакомыя «звезды и полосы» въ то время, какъ онѣ медленно поднимались на бизань-мачтѣ.
Судно это не представляло собою цѣннаго приза и было не болѣе, какъ бригантина, по имени Joseph Park изъ Бостона, шесть дней тому назад вышедшая изъ Пернамбуко, съ балластомъ. Но оно было первымъ плодомъ новаго крейсерства, и шлюпка весело гребла туда, чтобы спустить непрiятельскiй флагъ, замѣнивъ его столь дерзкимъ конфедеративнымъ[4]. Экипажъ былъ перевезенъ на Сэмтеръ, а на Joseph Park назначенъ призовой экипажъ, съ приказанiемъ держаться въ виду Сэмтера и давать знать сигналомъ, какъ только увидятъ какое-либо подозрительное судно. Такимъ образомъ оба они нѣсколько дней плавали вмѣстѣ; днемъ Joseph Park держался на вѣтрѣ, а на ночь спускался подъ прикрытiе орудiй Сэмтера.
Не менѣе прiятенъ былъ этотъ призъ по тѣмъ извѣстiямъ, которыя мы нашли у него, въ позднѣйшихъ нумерахъ пернамбукскихъ газетъ, о первой побѣдѣ Юга въ Манассасѣ[5], а также о пораженiи генерала Ляйона (Lyon) въ Миссури. Бѣдный Joseph Park! мало предчувствовалъ онъ свою участь и не малое развлеченiе доставило намъ чтенiе его шканечнаго журнала, писаннаго на другой день послѣ выхода его изъ Пернамбуко: «Судно наше крѣпко и быстро, и насъ нисколько не пугаетъ Джефферсонъ Дэвисъ». «Мой несчастный плѣнникъ», замѣчаетъ капитанъ Сэмсъ, «торжествовалъ прежде чѣмъ выбрался изъ лѣса».
Далѣе Сэмсъ пишетъ:
Пятница, сентября 27. Сегодня я 52-й разъ праздную день своего рожденiя; такъ какъ года проходятъ одинъ за однимъ, и я становлюсь старикомъ! Благодарю Бога, что я еще могу служить моему отечеству въ его славной борьбѣ за право самоуправленiя, въ защитѣ его учрежденiй, собственности и вообще всего, что свято почитается людьми. До сихъ поръ мы поражаемъ эту толпу вандаловъ, вторгнувшихся и разрушающихъ наши владѣнiя, и мы будемъ до конца поражать ихъ. Справеднивый Богъ, который съ небесъ взираетъ на людскiе распри, отмститъ за праваго. Покажемъ себя въ этой борьбѣ достойными Его и нашего великаго дѣла. Мое бѣдное и несчастное семейство! Какъ нѣжно мысли мои обращаются къ нему сегодня! Дорогая моя жена и дочери, вмѣсто того чтобы приготовлять обычный «пирогъ» для празднованiя дня моего рожденiя, оплакиваютъ мое отсутствiе и находятся подъ опасенiемъ услышать о какомъ-нибудь несчастiи. Небесный Отецъ да утѣшитъ, сохранитъ и защититъ ихъ!»
ГЛАВА VI
Скучное время. — Судно на горизонтѣ. — Усиленная погоня. — Приза нѣтъ. — Штормъ. — Праздникъ джаку. — Новое мѣсто крейсерства. — Мертвый штиль. — Просвѣщенный французъ. — Угрожавшее столкновенiе. — Терпѣнiе. — Daniel Trowbridge. — Счастливая добыча. — Дерзость. — Кандалы. — Отмщенiе призовой шкунѣ. — Хорошiя вѣсти изъ дому. — Извиненiе. — Въ ожиданiи боя. — Разочаровнiе. — Станцiя въ Вестъ-Индiи. — Другой пробелъ. — Мартиника.
Наступило опять скучное время. 28-го сентября призовой экипажъ былъ снятъ съ Joseph Park'а, который, послуживъ нѣсколько времени цѣлью для пальбы, былъ съ наступленiемъ ночи окончательно сожженъ. Дни потянулись теперь одинъ за другимъ, не озаменовываясь ничѣмъ, кромѣ обычныхъ случайностей мирнаго плаванiя.
То лечучая рыба прыгнетъ на палубу, поплатившись за свою смѣлость появленiемъ на другой денъ за завтракомъ на столѣ у капитана, то маленькая мечь-рыба подвергается той же участи; на третiй — проливной дождь доставитъ рѣдкое наслажденiе окатиться свѣжею водой. Но ни одного паруса не было видно. Разъ какъ-то дружный крикъ человѣкъ шести матросовъ: «Огонь на правомъ крамболѣ», произвелъ было нѣкоторое волненiе и заставилъ прибавить ходу, но тревога оказалась фальшивою. «Красный огонь», который такъ довѣрчиво былъ принятъ за лѣвый фонарь на суднѣ, былъ не болѣе какъ метеоромъ, или можетъ-быть это была заходящая звѣзда, виднѣвшаяся сквозь тусклую атмосферу дальнаго горизонта. Счастье совсѣмъ покинуло конфедеративнаго крейсера. Онъ находился теперь на самомъ трактѣ между Св. Рокомъ и Нью-Iоркомъ. Полагая протяженiе этого тракта по 75 миль въ обѣ стороны, и считая радiусъ горизонта съ высоты салинга в 15 миль, съ Сэмтера должны бы были видѣть пятую часть всего числа проходящихъ судовъ. Между тѣмъ, въ теченiе семнадцати скучныхъ дней встрѣтилось всего одно судно, и запасъ терпѣнiя на Сэмтерѣ сталъ истощаться.
Наконецъ, въ 10 часовъ утра 5-го октября, вновь послышался желанный крикъ: «скдно на горизонтѣ!», раздалось съ салинга и съ такимъ протяжнымъ ударенiемъ, какъ будто часовой былъ пораженъ какимъ-то необычайнымъ явленiемъ и желалъ выразить свое особенное удивленiе. Незнакомецъ упорно держался на вѣтрѣ въ разстоянiи по крайней мѣрѣ 17 или 18 миль. Ни минуты не медля, Сэмтеръ развелъ пары, убралъ паруса и менѣе чѣмъ чрезъ полчаса уже летѣлъ полнымъ ходомъ по направленiю къ своей добычѣ.
Преслѣдованiе было продолжительное и оживленное. Сначала противникъ имѣлъ всѣ преимущества ровнаго крѣпкаго вѣтра; Сэмтеръ же могъ дѣйствовать только однимъ паромъ. Прекрасное и легкое судно, казалось, нисколько не уступало своему преслѣдователю. Однако, когда относительное ихъ положенiе измѣнилось, Сэмтеръ могъ также поставить свои косые паруса, и сталъ быстро догонять. Послѣ трехъ съ четвертью часовъ усиленной погони онъ подошелъ на пушечный выстрѣлъ, поднявъ флагъ Соединенныхъ Штатовъ. Насталъ обычный промежутокъ тревожнаго ожиданiя. Запутываясь въ сигнальныхъ фалахъ, какъ бы играя надеждами и опасенiями своего преслѣдователя, красный англiйскiй флагъ небрежно показался надъ палубой и, слѣдовательно, приза не было.
Капитанъ Spartan'а сильно негодовалъ на то, что его принудилъ лечь въ дрейфъ янки, а посланный на Spartan офицеръ не мало позабавился, когда его встрѣтили извѣстiемъ о пораженiи Сѣверянъ Южанами. Передававшiй извѣстiе былъ нѣсколько удивленъ при видѣ спокойствiя и даже удовольствiя, съ которымъ оно было принято.
Наступившая ночь была дождливая и бурная. Вѣтеръ усилился до умѣреннаго шторма съ замѣчательно большимъ волненiемъ; по временамъ налетали сильные шквалы съ дождемъ. Маленькiй Сэмтеръ качало по всѣмъ направленiямъ, какъ будто бы онъ тоже, утомленный продолжительнымъ бездѣйствiемъ, хотѣлъ испытать нѣкоторое разнообразiе. Слѣдущее утро было пасмурно и грозно, барометръ показывалъ 29,87; около полудня задулъ совершенный штормъ и качка была такъ сильна, что осмотръ команды и чтенiе Воинскаго Устава, производимые обыкновенно первое воскресенье каждаго мѣсяца, поневолѣ пришлось отложить. Какъ всегда, когда бурная погода вполнѣ установится и судно уберется — Джаку (матросу) наступилъ праздникъ.
Къ ночи штормъ, заходившiй впродолженiе 8 или 10 часовъ, постепенно отъ ONO къ SO и SSO, сталъ стихать. Къ слѣдующему утру онъ совсѣмъ унялся, и хотя облака были еще густы и зыбь довольно большая, вследствiе прежняго вѣтра, но Сэмтеръ могъ нести паруса; отдавъ у марселей рифы, онъ легъ на SSO.
Въ концѣ недѣли Сэмтеръ былъ на пути къ новому мѣсту крейсерства. Западный трактъ не обѣщалъ большаго успѣха и капитанъ Сэмсъ рѣшился идти къ восточному. Въ субботу, 12-го октября, въ полдень, пришли на новую станцiю; судно находилось въ этотъ день въ широтѣ 6°56′ N и долготѣ 44°41′ W; погода была тихая, солнце мрачно проглядывало сквозь сѣроватый туманъ, пароходъ покачивался на зыби со стороны на сторону, реи его скрипѣли, паруса хлопали о мачты, издавая тѣ печальные и отчаянные звуки, которые для моряка несноснѣе самаго жестокаго шторма.
Штормы и штили, солнце и шквалы съ дождемъ, зыбь, высокiя волны, монотонно смѣнялись одни другими; тридцать восемь дней въ морѣ, и все это время видѣли два судна и взяли только один призъ!
Четвергъ, октября 24. Облачно, вѣтеръ восточный. Въ половинѣ седьмаго утромъ замѣчено судно на NO. Развелъ пары и отправился въ погоню. Въ 9 часовъ подошелъ къ бригу, который оказался французскимъ La Mouch Noire и шелъ изъ Нанта на Мартинику. Послалъ туда шлюпку. Газетъ на немъ не было; на бригѣ было извѣстно, что Соединенные Штаты ведутъ войну — у насъ былъ флагъ Соединенныхъ Штатовъ — но съ кѣмъ, не знали. Просвѣщенный Французъ! Или, быть-можетъ, это должно научать насъ смиренiю, показывая, какъ мало въ Европѣ думаютъ объ американской революцiи. Бригъ былъ довольно грубымъ образцомъ морской архитектуры и находился въ морѣ 42 дня. Задержавъ его на полчаса, мы отпустили его идти своимъ курсомъ. Наше несчастiе достигло крайняго предѣла; изъ трехъ судовъ, которые мы встрѣтили въ продолженiе 39 дней, два оказались иностранными.
4
Авторъ записокъ пишетъ въ примѣчанiи: Посланный на Joseph Park офицеръ спросилъ капитана, есть ли у него грузъ. — «Нѣтъ». — «Есть ли у васъ деньги?» — «Ни одного доллара». — «Такъ я васъ прошу, капитанъ, сѣсть на шлюпку и отправиться со мной на
5
Битва при Манассасѣ названа Южанами battle of Bull Run, вслѣдствiе названiя Bull (быкъ), которое Южане давали Сѣверянамъ. Слово Run означаетъ — бѣгство.