В итоге Бэт выпалила то, что не собралась говорить с того момента, как села в машину.
— Прибавь газу!
Крэйвен засмеялся.
— Подожди, Бэтина. Я вытащу тебя отсюда.
Бэт не могла отвести взгляд от зверей, следующих за ними. Ей хотелось наклониться и посмотреть на спидометр, чтобы оценить их фактическую скорость, ведь эти животные практически достигли их бампера. Она даже могла видеть их открытые пасти и острые клыки, как они тяжело дышали, пока тащили свои задницы за машиной.
— Ох, черт. А они быстро бегают.
— Да, быстро, — в голосе Крэйвена прозвучала гордость. — Мы вот-вот доберемся до асфальтированной дороги. Закрой глаза, я не хочу, чтобы ты кричала. Надеюсь, там не будет никакого встречного движения. Скоро они отстанут. После того как шпионы пробегут около мили, у них заболят ноги.
Ей стоило прислушаться к его совету. Деревья поредели, и перед взором Бэт возникло двухполосное шоссе. По нему ехала огромная фура, приближаясь к грунтовой дороге, по которой следовал Крэйвен. Неожиданно мужчина прибавил газ. Бэт наполнил чистый ужас, когда она осознала, что грузовик врежется в них, если Крэйвен сейчас же не затормозит.
Мужчина выкрутил руль, когда шины оказались на асфальте и их снова занесло. Грузовик начал сигналить, и водитель ударил по тормозам, из-за чего шины громко завизжали.
Фура чуть не врезалась в них, но они успели выехать на соседнюю полосу. Крэйвен, наконец, обрел контроль над машиной и вновь вдавил педаль газа в пол.
Бэт захныкала, а в ее глазах засверкали слезы. Около минуты она просто пыталась прийти в себя, но затем вновь обратила взор в зеркала заднего вида. Теперь за ними следовал только один из зверей, но Крэйвен все больше отдалялся от него.
— Все нормально, — Крэйвен потянул руку и погладил ее по ноге. — Я — отличный водитель. Одного из вамп-ликанов чуть не сбил грузовик, но он все же сумел увернуться.
— Это не нормально.
— Прости, что напугал тебя. Я надеялся, что на дороге не окажется машин. Здесь лишь изредка можно встретить дальнобойщиков и случайных туристов. Они используют этот путь, как замену главной магистрали.
— Никогда больше так не делай.
— Смотри. Он решил сдаться.
Бэт взглянула в боковое зеркало и заметила, что зверь замедлился, явно прекращая преследование.
— Ты не понимаешь. Так умерли мои родители, Крэйвен. В них врезалась огромная фура.
— Вот дерьмо. Прости.
Она подняла руки и вытерла слезы.
— Кажется, теперь я знаю, что они чувствовали. Я всегда надеялась, что они не заметили приближение грузовика. Но эта фура казалась огромной.
Крэйвен вновь погладил ее ногу.
— Мне очень жаль. У нас есть хорошие новости — если шпионы последовали за нами, значит, услышали твое имя и вскоре доложат твоему деду, что мы выехали в сторону аэропорта. Теперь Дасти в безопасности.
— Если твоему брату удастся ее вернуть.
— Просто верь мне.
Бэт перевела взгляд на окно и пришла к выводу, что она действительно ненавидит этот отпуск и Аляску. Девушка жалела о том, что вообще решила сесть в тот самолет. Этого не стоила даже перспектива унаследовать большую сумму денег.
*****
Крэйвену совсем не нравилось молчание Бэт. Он смотрел на нее каждые несколько секунд. Казалось, девушка потерялась в своих мыслях. Крэйвен чувствовал себя неуютно из-за того, что напугал ее и заставил думать, будто она может умереть так же, как и ее родители. Крэйвен пообещал сам себе, что позже как-то загладит свою вину.
Во время поездки, Крэйвен чувствовал тревогу. Возможно, Дэкер предусмотрел то, что сестры попытаются сбежать и на всякий случай заранее послал нескольких стражей в аэропорт. Ему стоило положить телефон в карман куртки, но Крэйвен знал, что он понадобиться ему только через час. Дрантосу потребуется некоторое время, чтобы добраться до деревни, даже если он сразу найдет Дасти. Брат в любом случае вернется домой.
Крэйвен не врал Бэт. Дрантос сделает все возможное, но найдет ее сестру. Брата ничто не сможет остановить, и он обеспечит Дасти защиту. Крэйвен даже не сомневался, что ему это удастся. Дрантос не согласился бы ни на что меньшее.
Он бросил взгляд на спидометр. Обычно полицейские не патрулировали эту дорогу, но Крэйвен не мог позволить себе остановку. Для того чтобы стереть из памяти человека то, что он видел их, требовалось несколько минут, а как раз их-то у них и не было. Ему нужно было срочно доставить Бэт в аэропорт, чтобы как можно скорее сесть в самолет, пока Дэкер не нашел их.
— Зачем нам садится в самолет, если мы можем просто доехать? На самом деле я совсем не горю желанием оказаться в воздухе после последнего полета.
Крэйвен обрадовался тому, что Бэт, наконец, восстановила самообладание и опять начала жаловаться.
— Гар-ликаны умеют летать. Если они все же заключили союз с Дэкером, то начнут погоню по воздуху. Эта машина быстрая, но движение на дорогах нас замедлит. Мы потеряем уйму времени в городах, которые нам предстоит пересечь.
— Мы могли бы поменять машину, тогда они не будут знать, где искать.
— Или мы можем перестраховаться и выбрать самолет. Тебе придется довериться мне, Бэт. Я знаю, с чем мы имеем дело. А ты — нет.
— Разве они не опасаются быть замеченными? Ты можешь представить, что будет, если кто-то посмотрит на звезды и вдруг увидит огромных парней с гребанными крыльями?
— Они могут изменять тон кожи и крыльев от темно-серого до черного. Ты даже не представляешь, насколько хорошо они сливаются с ночным небом.
— Как быстро они летают?
— Очень быстро. Я никогда не замерял, но думаю, как минимум семьдесят миль в час, особенно если они преследуют какую-нибудь цель. Может быть даже быстрее.
— Как это вообще возможно? Неужели гар-ликаны настолько тощие, раз их вес могут выдержать крылья?
— Они примерно моей комплекции, по большей части, и у них огромные крылья. Пока они находятся в полете, то контролируют кожу, не допуская, чтобы та полностью превращалась в камень. К тому же гар-ликаны способны менять окраску. Их еще никому не удавалось обнаружить. Для них главное избегать радаров в больших городах.
— Черт возьми, а мне ведь нравились горгульи.
Крейвен взглянул на девушку. Бэт недоуменно разглядывала сцепленные руки на своих коленях.
— О чем ты?
— Раньше они казались милыми, понимаешь? Придавали определенный шарм старинным зданиям. Но теперь я осознаю, что они реальны и опасны. Так достаточно ясно?
Крэйвен попытался поставить себя на ее место. За последние несколько часов Бэт многое пережила, но не сломалась. Это демонстрировало ее внутреннюю силу.
— Обычно гар-ликаны не угрожают нам. А те, с кем я знаком, мне понравились. Ты отлично со всем справилась, Бэт. Я горжусь тобой.
— Великолепно.
Он улыбнулся.
— Посмотри на все с другой стороны.
Бэт повернула голову, уставившись на него.
— Это с какой? Не знаешь, почему мне так хочется тебя ударить?
— Догадываюсь, но я за рулем, — Крэйвен кивнул головой на дорогу. — Ты же не хочешь, чтобы мы попали в аварию.
— Я буду помнить об этом, когда вновь возникнет такое желание. Итак, умник, собираешь закончить свою мысль?
— Теперь ты знаешь, что я не сумасшедший.
— Хотелось бы, чтобы ты им оказался. Тогда бы это означало, что я в здравом уме. А так получилось, что в итоге безумна я.
Крэйвен сочувствовал Бэт.
— Ты не сошла с ума. Просто жизнь стала сложнее из-за того, что ты узнала правду.
— Да ни хрена. Мой дед — сумасшедший монстр. Видимо мне пора приобрести ошейник, усыпанный бриллиантами, ведь во мне течет кровь собаки.
— Ликана. Это большая разница.
— Умираю от любопытства, услышать разъяснения.
Он усмехнулся.
— Я никогда не лизал себе яйца и не гонялся за хвостом.
Бэт опустила голову и вздохнула.
— Не забывай о наследии вампира. Бьюсь об заклад, что некоторые из твоих клиентов называли тебя кровососом, когда получали счет за оказанные услуги. Теперь ты можешь улыбаться в ответ, так как это больше не будет считаться оскорблением. Тем более предки со стороны твоего прадеда делали это ради выживания.