Фома замер, как вкопанный, и завертел головой по сторонам. Позади — никого… Одна ворона, со злорадным интересом, наблюдала за ним. Фома зажмурился, пробормотал молитву и наспех перекрестился. Он хотел прибавить шаг, но одернул себя: «Савлински, постыдись!» — и заставил себя идти нарочито медленно. Сзади раздался мужской смех — добродушный, негромкий и очень печальный. А вскоре смолк… будто ничего и не было.
…Когда все люди разошлись, из-за деревьев появился пес. Могучий красавец, будто выточенный из камня или вылитый из серебра, местами черненого. Приблизился к первой из пяти могил и притулился к ее земляному «боку», тонущему в цветах. Именно здесь упокоился его бывший напарник, любимый хозяин и лучший в мире друг — сержант Патрик О*Рейли. Здесь надлежит быть и ему, псу — нести бессменную службу, охраняя вечный сон, вечный покой навсегда ушедшего.
День, который начинается с похорон твоих друзей, напарников, да просто отличных парней — день скверный. Отравленный печалью, как будто вымазанный черной краской. "Ребятишки", как часто называл их Фома Савлински, вернулись в Управление и теперь мыкались по кабинету, не в состоянии заняться чем-нибудь серьезным. Потом… чуть позже, думал каждый из них. Вот явится шеф — и тогда.
— Патрик О*Рейли пытался искоренить преступность, а вышло-то наоборот. Преступность искоренила его, — хмуро произнес громила-стажер Майкл Гизли, затаптывая окурок. — Семь пуль для него не пожалели. Щедрые, сволочи…
— Мир его праху и аминь, — вздохнул Джон Доу, третий раз уже складывая отчеты стопочкой.
— Полный аминь, — подытожил громила-стажер. — Окончательный и бесповоротный. Обжалованию не подлежит.
Он завертел ручками допотопного радиоприемника — бывшего вещдока, чудом прижившегося у них в кабинете. После шумов, хрипа, скрипа, смеха, пулеметной тарабарщины, произносимой женским голосом, напыщенных речей на иностранном языке, детского смеха и звона далеких колоколов (было время полуденного богослужения) — наконец, зазвучала песня. Красивая и надрывно печальная.
— То, что и требовалось, — ухмыльнулся довольный громила-стажер. — Любимая песня Патрика. Эта, как ее?
— «Дождливая среда»? — подсказал Джон Доу.
— Она самая.
Модная и потому всем изрядно осточертевшая песня, которую от души ненавидел громила-стажер Майкл Гизли. После такой не жить — повеситься охота, ворчал он. И укоризненно раскачиваться на глазах зевак и скорбящих родственников. Лицемеров скорбящих, угу — добавлял он.
Но лежавший — вначале в полицейском морге, на прозекторском столе, а теперь — в могиле на старом францисканском кладбище, тридцатилетний сержант Патрик о*Рейли — при жизни очень любил эту песню. Как мог этот красивый и веселый человек, любитель и сочинитель сочных анекдотов, улыбавшийся так ослепительно… как мог он по десять раз слушать «Дождливую среду»? Все знали: где Патрик — там смех, радость, а, значит, и утешение.
Не монтировалась с ним эта песня, думал Майкл Гизли. Ну, никак! Хоть ты застрелись! Какие темные, мрачные тайны скрывала душа его бывшего коллеги — самого светлого человека в Управлении полиции? Какие раны в ней гноились или кровоточили? Теперь уже не узнаешь, подумал громила-стажер. «Господи… ну, почему так? За что?! Послушай, а не сдурел ли ты, Господи?! А?» Майкла Гизли терзало какое-то болезненное, тяжелое недоумение.
А мужской голос, тем временем, выводил.
Я найду тебя —
и вновь потеряю,
теперь уже навсегда…
о, как это грустно,
о, как это страшно —
и неизбежно, совсем неизбежно.
Это случится ночью, когда пойдет дождь…
Там, где вечно идет дождь…
в городе без имени,
в стране без названия.
Я думал: моя душа из хрусталя.
Я думал: моя душа — сад цветущий.
Я мечтал: откроются райские врата —
и я увижу тебя, вновь увижу тебя.
наконец-то, ох, наконец-то, увижу.
Но я все еще стою на пустыре,
уже ночь — а я стою на пустыре.
Твой дом пуст и окна разбиты,
И вокруг него — мертвые птицы.
А в руке моей — прокисшее пиво.
Это случится ночью, когда пойдет дождь…
Там, где вечно идет дождь…