Выбрать главу

— Теперь я понимаю, почему месье де Моргон так взволнован. Но вы же не покинете нас, моя дорогая. Дайте ему хоть малую толику надежды?

Шарлотта пригубила напиток.

— Эсме положила в шоколад слишком много сахара.

— Она поступила правильно. Я заметила, что шоколад сорта Рувелла слегка горчит. Пейте, дорогая. Я скоро уйду. Я пришла не для того, чтобы встревожить вас или испортить вам настроение. Меня постоянно мучит бессонница. Однако вечером, слушая музыку, я подумала, что сегодня засну безмятежным сном. Особенно после такого ужина — вы когда-либо ели такие сладости… или пили такое «вувре»?..

Оседлав любимого конька, мадам де Графиньи радовалась, что девушка терпеливо слушает ее.

Шарлотта выпила шоколад, поставила чашку на стол и села. Посмотрев на нее, мадам де Графиньи сразу поняла, чем она пленила этого аристократа: девушка была поразительно красива. Ее черные глаза казались бездонными, черты лица привлекали своей необычностью. Сейчас она держалась надменно, пытаясь скрыть нетерпение. Наконец Шарлотта ответила:

— Мне хотелось бы обнадежить месье де Моргона, но это невозможно. — Она встала.

Мадам де Графиньи тоже поднялась:

— Уже поздно, и мне не следовало отнимать у вас время. Я позову Эсме и попрошу ее помочь вам. Я обойдусь без служанки.

— Спасибо, мадам, и спокойной ночи. Завтра мы увидимся.

Понимая, что больше ничего не добьется, мадам де Графиньи тоже пожелала ей спокойной ночи. Когда она вошла в свою комнату, во всем доме уже стояла тишина. Мадам де Графиньи сняла одежду, надела ночную рубашку, халат и чепчик, легла в постель и окружила себя подушками. В целом мадам осталась довольна; она решила проблему Жервеза де Моргона хотя бы на эту ночь и надеялась снискать благодарность.

Когда Жервез вошел к ней, она поведала ему обо всем и заключила рассказ словами:

— Шарлотта ни словом не обмолвилась о том, что собирается бежать сегодня или завтра. Думаю, она поедет с нами в Ла-Фертэ.

— Разумеется, убежав отсюда, она совершила бы оплошность. К тому же ее никто не сопровождает. Шарлотта не пыталась убедить вас уехать вместе с ней?

— Нет. Она знает, на чьей я стороне.

Мадам де Графиньи опустилась на подушки и улыбнулась Жервезу.

— Я рад, что хоть кто-то счастлив. Сам я испытываю адские муки. Я также подозреваю, что наш прекрасный маркиз скоро явится сюда и постарается увести у меня из-под носа капризную невесту.

— Вы шутите!

— Могу поклясться, что она мечтает о чем-то подобном.

— Боже, как вы поступите, если такое случится?

— Спущу на него собак Рувелла.

Мадам де Графиньи снова улыбнулась:

— Вы говорите как настоящий влюбленный, месье де Моргон!

— Спокойной ночи, — сказал он и вышел из комнаты. Мадам де Графиньи повернулась на бок и устроилась удобнее, надеясь заснуть. Пусть Жервез бодрствует — она свое дело уже сделала.

В шато де Рувелла все спали, кроме Айши и Жервеза, который расположился на оттоманке напротив двери ее комнаты и был начеку. Над садами и парком холодное зимнее небо; под ветром гнулись ветви дубов, вязов и кедров.

Прежде чем лечь, Шарлотта отодвинула занавески и окинула взглядом сад. Шел редкий снег. Она думала о Ги, зная, что и он не спит, ожидая ее в старом доме. Шарлотта представила себе, как завтра он получит письмо и бросится к постоялому двору. В том случае, если ей удастся убедить Жервеза отпустить ее.

Она опустила занавески и забралась в постель. Опасность, исходившая от Жервеза, казалась осязаемой, будто проникала к Шарлотте сквозь мрак. Завтра предстоит битва. Наверное, Жервез откажется выполнить ее просьбу — тогда она сделает вид, будто согласна поехать с ним, затем выпрыгнет из кареты и бросится бежать по узким улицам Орлеана.

Шарлотта свернулась под одеялом и мысленно вернулась к тому дню, когда встретилась с Ги после головокружительного бегства через весь город. Шарлотте хотелось бодрствовать, строить планы и думать о человеке, которого она любила. Однако когда в ее памяти воскресли окна постоялого двора, где началась эта авантюра, картина резко изменилась. Снег медленно падал на площадь, засыпая людей и мостовые. Она подбежала к двери постоялого двора и бросила свой багаж в сугроб, когда дверь открылась, приглашая ее в мир блаженства. Затем Шарлотта улеглась на постель из снежинок, и все исчезло.

Рано утром служанка Эсме раздвинула занавески, чтобы осторожно разбудить мадемуазель де Нови. Месье де Моргон, страшно усталый после бессонной ночи, сообщил Эсме, что хочет поскорее отправиться в Бургундию. Айша открыла глаза, увидела серую комнату и ощутила тупую боль в висках.

— Мадемуазель, надеюсь, вы чувствуете себя хорошо?

Айша снова закрыла глаза.

— Я все еще в Рувелла?

— Ну конечно, мадемуазель. Вам что-нибудь нужно?

— Пока нет. Я еще немного посплю. До тех пор, пока… разве я вечером не уехала? Сегодня?

Шарлотта вдруг села и пристально взглянула на служанку. Пухлое лицо Эсме испугало ее, хотя она не понимала причину этого страха.

— Да, мадемуазель. Полежите еще немного, потом я вернусь и одену вас. Месье де Моргон хочет поговорить с вами, перед тем как вы спуститесь к завтраку.

Айша подчинилась мягкой руке, которая легла на ее плечо, и опустилась на кровать. Она чувствовала себя усталой. Кроме того, Айша испытывала напряжение еще более неприятное, чем головная боль. Она хотела докопаться до причины этого ощущения, но вспомнила лишь то, что любит человека, за которого не сможет выйти замуж, а помолвлена с тем, кого не любит! Этого вполне достаточно, чтобы чувствовать себя несчастной в холодное зимнее утро. И тут Шарлотта вспомнила визит мадам де Графиньи, мучительный разговор с Жервезом, скучный вечер, на котором музицировали и разговаривали. А до этого была короткая встреча с Ги, которая, возможно, изменит ее жизнь.

Одевшись, Шарлотта попросила Эсме пригласить Жервеза. Она встала у окна и смотрела на дверь, желая увидеть, с каким выражением лица войдет ее жених.

Жервез был бледнее обычного, но спокоен. В глазах его горел тот же огонь, какой она впервые заметила, когда он показал ей Флоруса и Ясмин. Это был огонь властолюбия.

— Я же сказала, что не выйду за вас замуж! К чему этот разговор? — сразу начала Айша.

— Сказав это вчера, вы неверно оценили свое положение. Вы вообразили, будто вольны действовать, как вам заблагорассудится. — Закрыв за собой дверь, Жервез приблизился к ней. Как ни странно, физически Айша не боялась его. Его власть над ней объяснялась иными причинами. — Извините за резкость, но вы меня вынудили к этому: у рабыни нет прав. Если вы попытаетесь выйти за другого человека, мне придется сообщить обо всем властям и потребовать, чтобы вас вернули моему кузену как его законную собственность.

Губы Айши задрожали, и она, не подумав, ответила:

— Мы уедем из этой страны. Никто не сможет остановить нас. — Вспомнив лицо и голос Ги в тот момент, когда он обещал, что они уедут вместе, она крепко прижала руки к глазам. Опустив их, она снова заговорила: — Прошу вас сегодня утром отвезти меня к постоялому двору под названием «Мученики», и там мы попрощаемся. Я не поеду с вами в Ла-Фертэ.

— Ага! Он ждет вас там? Напрасно, туда вы никогда не поедете! — Айша сделала шаг к двери, но Жервез опередил ее и взял за руку. — Не делайте глупостей: ваше место рядом со мной.

— Отпустите меня!

— Куда? В Орлеан? Но никто, кроме меня, не повезет вас туда. Во всяком случае, я могу устроить так, что полиция явится к нему раньше, чем вы.

— Что вы хотите этим сказать?

Жервез отпустил ее руку, уверенный, что сейчас она не покинет комнату.

— Стоит вам только взглянуть в его сторону, и я дам знать властям, какую вредную литературу он публикует в последнее время. На сей счет у меня вполне достаточно доказательств. До сих пор я молчал, поскольку одно его произведение явно связано с вашей личной жизнью, и мне хотелось пощадить вас. Но посмейте только разозлить меня, и весь мир узнает о вашем позоре и его крамольных писаниях. А на этот раз одним годом он не отделается. Я слышал, что за последнюю работу этому автору готовы вынести смертный приговор.