– Вальс, джентльмены! Сыграйте нам, пожалуйста, вальс!
Когда раздались звуки музыки, среди креолов послышались одобрительные возгласы и аплодисменты, а американцы начали ворчать. Но они не могли оспорить приказание своего генерала. Камилла молча наблюдала затем, как генерал что-то прошептал на ухо майору Вудворду и закружил миссис Уилкинсон в вальсе.
Только тогда Камилла поняла, как постыдно себя вела. Матерь Божия, она стояла на скамейке и что-то орала собравшимся мужчинам! Совсем как уличная торговка! А ведь ее имя и без того пользуется скандальной репутацией. Не стоило ей лезть не в свое дело.
Камилла обернулась, ища глазами тетю и дядю. Кто-то протянул ей руку и помог спуститься, вокруг толпились множество мужчин, и все поздравляли ее с отличной речью. Похоже было, что на какой-то момент все позабыли о ее прошлом. Камиллу раздражало, что те, которые прежде ее игнорировали, теперь, когда она стала героиней дня, рассыпались в комплиментах. Она уже хотела было сказать им в лицо все, что о них думает, как вдруг один из мужчин посмотрел через ее плечо и проговорил по-французски:
– А теперь они подослали к нам американского дикаря, чтобы оскорбить нас еще больше.
– Американского дикаря? – Камилла обернулась, ожидая увидеть краснокожего индейца, но вместо этого оказалась лицом к лицу с майором Вудвордом. По его угрюмому и надменному выражению было ясно, что он слышал оскорбление, сказанное в его адрес. По тому, с каким презрением майор окинул ее взглядом, Камилла поняла, что слышал он и ее ответ и решил, вероятно, что ее мнение на его счет сходно с мнением креола, обозвавшего его американским дикарем. Камилла залилась ярким румянцем до самых кончиков волос.
Майор слегка поклонился и произнес на безукоризненном французском, протянув руку:
– Мисс Гирон, я майор Саймон Вудворд. В интересах поддержания мира между нашими соотечественниками имею честь пригласить вас на танец.
Эти слова ошарашили Камиллу. Минуту она пребывала в нерешительности. Дядя ей голову снимет, если узнает, что она пошла танцевать с мужчиной, который не был должным образом представлен ее родственникам! Но не может же она отказать майору! Тогда он точно подумает, что все креолы грубые и невоспитанные.
– Благодарю, я принимаю ваше приглашение, – пробормотала Камилла и взяла майора за руку.
Она чувствовала, в каком он пребывал напряжении, когда шел с ней сквозь толпу креолов. Как только они удалились на достаточное расстояние, майор Вудворд проговорил вполголоса:
– Я не просто так подошел, на меня возложена миссия. Генерал хочет, чтобы я поблагодарил вас от его имени. Он благодарен за вашу попытку восстановить спокойствие. Он бы сам пригласил вас на танец, но боится, что вы ему откажете, а это было бы очень унизительно для него.
– А что, если бы я вам отказала? – спросила Камилла по-английски. Так как американец разговаривал с ней на французском, она решила, в свою очередь, сделать ему приятное и заговорить с ним на его родном языке.
Майор окинул девушку оценивающим взглядом и тоже перешел на английский:
– Я бы не позволил вам отказать мне. Понимаете, дикари не слишком заботятся о светских условностях.
Камилла почувствовала стыд.
– Но вы мне вовсе не кажетесь дикарем, – поспешно возразила она. – По всему видно, что вы совершенно цивилизованный…
– Но очевидно, недостаточно цивилизованный для того, чтобы танцевать с королевой бала! – отрезал майор. Выражение его лица оставалось суровым. – Извините, думаю, свою миссию я выполнил и должен возвращаться к своим прямым обязанностям.
Он выпустил руку Камиллы и направился прочь.
– Подождите! – воскликнула она.
Майор медленно повернулся. Лицо его выражало презрение. Камилле вдруг очень захотелось стереть с его лица это выражение. Было ясно, что этот американец не желает иметь ничего общего ни с ней, ни с ее народом.
Камилла молчала, мучительно подыскивая предлог, чтобы как-то его удержать, а затем сказала:
– Разве в ваши обязанности не входит протанцевать со мной танец, на который вы меня пригласили?
– У меня есть обязанности только перед моими солдатами, мадемуазель. – Майор бросил на Камиллу презрительный взгляд, который заставил бы стушеваться любую другую женщину. Но Камилла была дочерью пирата.
– Не думаю, что вы им нужны в данную минуту, – парировала она. – Смотрите, они все танцуют и веселятся.
Майор окинул взглядом зал, затем задумчиво посмотрел на Камиллу.
– Я не умею вальсировать.
– А… – пролепетала она в смущении от того, что заставила его в этом признаться. Слишком поздно припомнились слова дяди Огаста о том, что майор никогда не посещает балы. Теперь Камилла понимала, по какой причине он не знал этого: дикари не танцуют вальс. – Ну, тогда я вас научу.