— Той изобщо няма такова право.
— А вие Пък съвсем нямате право да слагате ръка на нашия товар. Мелтън го е поръчал и ние трябва да му го предадем. Съвършено безразлично ми е какви са ви отношенията с него.
Оправяйте се двамата!
Ето че след тези думи достолепният юрисконсулто пристъпи напред, надменно се изтъпанчи пред стария пеон и с важен служебен тон го попита:
— Как се казвате?
— Наричат ме стария Педрильо.
— Познавате ли ме?
— Да.
— Тогава сигурно знаете, че сте длъжен да ми се подчинявате.
— Даже в Урес не съм длъжен, защото съм подчинен на закона, а не на някаква си личност. А тук пък в планините сте кръгла нула.
— Педрильо, не ме принуждавай да те наказвам!
— А вие не ме карайте да ви се смея! Нали ви познаваме добре. Тук има само двама души, на които ще се подчиняваме — Олд Шетърхенд и Винету. А какво си мислят някои други хора, хич не ни интересува.
— Старче — сопна му се блюстителят на правовия ред, — не се самозабравяй! Тук е застанал пълномощникът на твоя работодател, който сигурно знае, на чия страна е силата и правото.
При тези думи Риего посочи към Ендимио. Когато младежът видя всички погледи насочени към него, той се смути и рече:
— Аз съм пълномощникът на дон Манфредо, вярно е, но съм поверил изпълнението на моето поръчение на Педрильо…
Тук Ендимио бе прекъснат от възклицанието на Комарджията, който сочеше към мястото където долината отново се стесняваше. Там се беше появил един бял, който се спря за няколко мига и щом видя каруците се обърна назад и направи знак с ръка. После смуши коня си и се насочи право към нас.
— Уелър, ей там идва Санди Уелър! — бяха думите, които извика Комарджията.
— Уелър ли? Измамникът? Подлецът? — попита Прухильо. —
Трябва да го спипам!
Той се затича към приближаващия се човек, в когото разпознах младия Уелър. Прибързаните му действия можеха да имат лоши последствия за нас, но поне се надявах, че асиендерото няма веднага да спомене моето име. Скрих се зад една от колите, за да не бъда забелязан преждевременно от Уелър.
Двамата се срещнаха на около стотина крачки от нас, тъй че имахме възможност да чуем думите, които си размениха. Разяреният Прухильо кресна на младия Уелър:
— Много добре че идваш, разбойнико, убиецо! Искам си обратно асиендата и то във вида, в който беше преди пожара!
— Дон Тимотео, вие тук? — попита учуденият Санди, без отначало да обърне внимание на неговите ругатни. — Мислех си, че сте в Урес! Какво търсите по пътя за Алмаден?
— Какво търся ли? Искам си всичко, каквото ми заграбихте!
— Не ви разбирам! Как можете да изричате такива думи срещу мен, вашия приятел?
— Мълчи, негоднико, и не се осмелявай повторно да се наречеш мой приятел! Тръгнал съм да ти отмъстя! Я погледни натам! Ей къде са хората, дошли с мен! Виждаш ли алкада от Урес?
Младият Уелър хвърли поглед към колите и поклати глава.
— Не го познавам.
— Ами полицаите?
— И тях не познавам. Че каква работа има полицията тук?
— Да те залови, както вече заловихме твоите съучастници.
— Съучастници ли? И кои са те?
— Юмите. Я не се преструвай, че не виждаш, че са вързани!
— Вярно, вързани са! Даже и Бързата риба! Ами какви са другите индианци?
— Мимбренхоси са, които потеглиха заедно с нас на поход срещу вас. А ей там зад последната кола е вождът на апачите Винету!
— Този тип ще издрънка всичко и ще провали плана ни! — прошепна ми ядосаният Винету. — Нека Шарли бързо възседне Хататитла!
— Винету тук? — попита Уелър. — Невъзможно! Не го виждам.
— О, не само той е тук, ами и един друг човек, чието име сигурно ще те изплаши. С нас е и Олд Шетърхенд, който е успял да избяга от вашите юми.
— Олд Шетърхенд? Проклятие! Добре че ми каза, глупако! Първо чухме вик, а после и тропота на галопиращ кон и изскочихме иззад колата. Видяхме асиендерото да лежи на земята, повален от Уелър, който препускаше обратно по пътя, по който беше дошъл. Втурнах се към моя вран жребец, метнах се на седлото и полетях подир беглеца. Винету ме последва. Чухме Уелър да вика:
— Олд Шетърхенд, Винету и мимбренхосите! Защо ли крещеше? Дали от страх и ужас? Но докато разговаряше с асиендерото не беше чак толкова изплашен. Дори и след като изчезна в теснината, той продължаваше да вика имената ни.
Бързо го догонвахме. Препускахме нагоре по долината, а отдясно и отляво се издигаше гора. Санди Уелър се огледа назад и ни видя на някакви си триста крачки зад себе си. Тогава разбра, че е загубен, ако продължаваше да бяга по същия начин. Затова спря коня си, скочи от седлото и се втурна наляво към гората. Незабавно и аз се озовах на земята, като видях, че и апачът последва моя пример.