Опираясь на подлокотники мягкого кресла, Молина еще глубже откинулся на подушки и поднял сцепленные пальцы к подбородку..
— Эта встреча с журналисткой и твое присутствие в Мехико дают нам такую возможность. Благодаря интервью американская общественность увидит одного из членов Совета, который внешне не отличается от них, говорит так же, как они, и использует привычные для них термины. То, что ты знаешь американцев и их культуру, очень ценно: интервью поручится более непринужденным. Вдобавок ко всему, американская разведка сможет, вместе с военными, ознакомиться с твоим досье и быстро убедиться, что тебе свойственны как высокий интеллект, так и благоразумие. А поскольку, как я уже говорил, ты обучался в американских военных и штабных колледжах, у них может со- здасться впечатление, что, благодаря твоему образованию и связям, ЦРУ представится возможность оказывать влияние на Совет и его решения. Разумеется, это — всего лишь предположение, но, тем не менее, мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы обёспещпъ нейтралитет американского правительства и общественности на время консолидации власти и проведения реформ.
Полковник говорил, а Альфредо тем временем следил за выражением лица друга. Когда Молина закончил, его собеседник уже знал: бессмысленно спорить или отказываться от этого поручения. И дело было не столько в доводах, которые использовал Эрнандо, по-своему убедительных. Все заключалось в самой личности полковника, в его манере держать себя. Молина был уверен, что другого решения просто не существует. Он рассмотрел проблему со всех сторон и нашел единственный выход. "А кроме того, — думал Гуахардо, — бесполезно соперничать с Акулой в ее родной стихии". И он согласился:
— Итак, мой командир, где и когда мне предстоит встретить свою участь?
Обрадованный, что полковник согласился без лишних возражений, Молина улыбнулся и, наклонившись вперед, похлопал друга по плечу:
— Все не так уж плохо. И уж, конечно, это куда приятнее, чем отражать удары противника.
Поддавшись на беззаботный тон друга, Альфредо усмехнулся:
— Вижу, дружище, тебе никогда не приходилось работать с американками. Тут придется глядеть в оба, чтобы самому не пропустить удар.
— Не волнуйся, Альфредо. Джен Филдс — красивая, но своенравная женщина. Обращайся с ней, как с чистокровной кобылкой.
Молина сделал вид, что сжимает в руках поводья, и плавно повел корпусом, будто и впрямь едет верхом.
— Постарайся не выпускать инициативу из рук и твердо держи лошадку в узде.
Покачивая головой и улыбаясь, Гуахардо встал с кресла:
— Ты самого дьявола перехитришь. Но, к несчастью, мой бесстрашный командир; ты совсем не знаешь американских женщин. Если я попробую обращаться с ней, как с лошадью, она тут же отхватит мне руку по самый локоть или кое-что похуже.
Эрнандо расхохотался:
— Тогда держи руки в карманах и положи ногу на ногу.
Глава 4
Истину никогда не удается переделать так, чтобы ее поняли, и поверили.
Блейк
За годы журналистской работы Джен Филдс много раз слышала один и тот же вопрос: "В чем секрет вашего успеха?".
Отвечая на вопрос, Джен прибегала к той же очаровательной, подкупающей манере, которой пользовалась, желая обезоружить собеседника во время интервью. Легким, почти неуловимым движением головы она откидывала длинные темно-русые волосы и на миг замолкала, искоса глядя на задавшего вопрос. Потом медленно поворачивалась к собеседнику, и на лице ее мелькала простодушная, чуть озорная улыбка. На секунду она отводила глаза и разглядывала свои руки, будто обдумывая ответ. А когда начинала говорить, голос ее звучал тихо, почти робко.
— Знаете, по-моему, мне просто повезло, несказанно повезло.
Потом она доверчиво смотрела на человека, который задал
вопрос, широко раскрытыми карими глазами и, разводя руками, еще раз повторяла:
— Это все везение, простое везение, и больше ничего.
Однако ее коллеги думали иначе. Если успех Джен Филдс
объяснялся везением, то она же сама его и создавала. И ее последнее задание как нельзя лучше подтверждало это. Ее направили в Мехико, чтобы сделать передачу о влиянии американских капиталовложений на экономику страны. Джен три дня подряд работала по шестнадцать часов в сутки, организуя различные интервью. Она получила приглашения на несколько коктейлей и другие мероприятия, включая официальный правительственный обед, где встретилась с людьми, стоящими на очень высоких ступенях бизнеса и политики. И они любезно согласились побеседовать с очаровательной американской сеньоритой.
При подготовке и проведении интервью Джен Филдс работала как художник, выбирающий нужную кисть и колорит, вкладывающий все разнообразие своей палитры и мастерство, чтобы добиться желаемого результата. Многогранность ее таланта поражала: она могла быть подчеркнуто деловитой, беседуя с одним государственным деятелем; с другим пускала в ход обаяние и улыбку; с третьими была робкой, почти застенчивой. Однако на самом деле она была из тех, кого голыми руками не возьмешь. Пробиваясь сквозь бюрократические заслоны, Джен умела быть жесткой и настойчивой.
Филдс любила свою профессию, была предана делу и стремилась достичь в нем совершенства, и требовала того же от тех, кто с ней работал. В то же время она умела, не впадая в командный тон, общаться со своей съемочной группой с тем же подкупающим обаянием, которым пользовалась, чтобы добиться непринужденного поведения от интервьюируемых. Она знала: для того чтобы сделать репортаж, необходимы объединенные усилия всей бригады, и действовала, исходя из этого. Сплотив всех в единую команду, Джен могла выжать из коллег максимум того, на что они были способны.
Готовясь к интервью, она не упускала ни одной даже самой незначительной, на первый взгляд, детали. В процессе предварительного изучения интервьюируемого Джен обращала особое внимание на то, как он и его окружающие одеваются. Если это был мужчина, она просматривала фотографии его жены, отмечая стиль и даже цветовую гамму ее нарядов, пытаясь выяснить, чему она отдает предпочтение. Джен не просто делала документальную передачу — она творила. И наряду с общим замыслом, идеей, которую она стремилась донести до зрителя, в расчет принималось многое другое: освещение, угол съемки, ее собственное платье, фон. Из всего ее творческого арсенала самым главным было умение превратить абстрактные образы в реальные картины, которые могла бы уловить камера.
Двадцать девятое июня должно было стать последним днем съемок. После интервью с президентом, которое было назначено на этот день, Филцс, вместе со своей съемочной группой, базирующейся в Остине, собиралась вылететь в Техас. Гибель президента нарушила весь этот план.
Утро началось с того, что в половине седьмого ей позвонил администратор-мексиканец, которого наняли, чтобы обеспечивать группу номерами в гостиницах и транспортом, а также улаживать все дела с правительственными бюрократами. Он предупредил Джен, что ей нужно срочно уезжать из Мексики, поскольку ходят слухи о перевороте. Разумеется, она и слышать не желала об этом. Напротив, она настаивала, чтобы Хуан — так звали администратора — устроил ей интервью с кем-нибудь из членов нового правительства. Хуан, которому совсем не улыбалось выходить из дома, не говоря уже о том, чтобы иметь дело с новым правительством, всеми силами пытался отговорить ее от этой затеи. Но Филдс держалась твердо и потребовала, чтобы он постарался, иначе потеряет свою работу. Мексиканец неохотно согласился.
Не успела она повесить трубку и начать одеваться, как телефон зазвонил снова. Не дожидаясь, пока Джен ответит, мужчина, говоривший на безупречном английском языке, отрекомендовался капитаном мексиканской армии, беспокоящим ее по поручению полковника мексиканской армии, о котором она никогда не слышала. Очень сжато, но вежливо он объяснил Джен, что полковник Гуахардо, просматривая перечень мероприятий, намеченных президентом на двадцать девятое июня, обнаружил, что глава государства собирался дать интервью американской журналистке в Паласио Насиональ. Джен медлила с ответом, слегка недоумевая, куда клонит капитан. Однако осторожность никогда не была ее отличительной чертой.