- А что вы рисуете? - спросила она.
Он сделал широкий жест рукой, державшей луковицу.
- Все что угодно. Людей, коров, воду, нефтяные разработки и кучи мусора.
- А другие семьи ничего не говорят по этому поводу? - недоверчиво спросила Донна.
- Они не осмелятся. Я могу сделать их карикатурные портреты и развесить во всех коридорах музеев, - объяснил он.
- И музеи позволят тебе сделать это?
- Я контролирую и музеи, - улыбнулся Сальваторе.
Его слова произвели на Донну глубокое впечатление. Ничего легальнее музея ей и в голову прийти не могло.
- Так вы выйдите за меня замуж? - попытался воспользоваться моментом он.
- А как в вашем Техасе насчет полицейских?
- Великолепно!
- А если поточнее?
- Они очень легко покупаются и невыразимо глупы, - пояснил глава техасской семьи.
- Очень хорошо, - кивнула она.
- А теперь вы пойдете со мной венчаться? - сказал он неожиданно охрипшим голосом.
- Не так быстро, вопрос серьезный и мне нужно хорошо обдумать ваше предложение, - остановила его Донна. - Мне нравится эта идея с музеями, но неужели таким образом можно делать хоть какие-то деньги?
- Только на открытках, - признался гость.
- Мои ребята часто болтают про Лас-Вегас, - сказала Донна. - Как далеко от тебя до Лас-Вегаса?
- От меня туда несколько ближе, чем оттуда досюда, - ответил Сальваторе. - Или приблизительно одно и то же, как вам больше нравится.
И все таки он явно ненормальный, решила про себя Донна. Тем временем новоявленный художник смотрелся в луковицу словно в зеркало и подкручивал кончики усов.
Она тяжело вздохнула. Этот недоумок возглавлял самую большую семью крупнейшего штата Америки. А в это время здесь в Нью-Йорке дюжина семей постоянно воевала за контроль над каждой улицей этого старого потрепанного города, полагаясь только на свой ум и изворотливость. Если глава семьи был придурком, то это говорило о многом.
- Я люблю вас, - беспрерывно повторял он.
- Вам, наверное, приходилось слышать, что тело моего покойного мужа ещё не успело остыть в своей могиле?
- Это известно всем, - льстиво заявил Сальваторе.
- И вы думаете, что вам удастся его заменить? - продолжала упорствовать Донна.
Сальваторе Даллас, подчеркивая важность момента, слегка откашлялся.
- Крестный отец был... он был... - Сальваторе задумался.
- Он был дерьмом, - закончила за него Донна.
- Что? - не расслышал её гость.
Мадонна миа! Неужели этот идиот простых слов не понимает.
- Мне трудно будет тебе объяснить значение этого слова, - уклончиво ответила она.
Сальваторе Даллас поднялся со стула.
- Если вам угодно, чтобы я стал таким же, то мне это по силам. Нет такой высокой горы, ни глубокой реки...
- Сядьте мистер Даллас, - сказала Донна. - С меня достаточно, что вы художник, так что оставим поэзию в покое.
Он сел.
- Вот и хорошо, - похвалила его Донна.
Сальваторе был явно польщен словами хозяйки.
- Так вы все-таки выйдите за меня замуж? - с надеждой спросил он.
От описания природы Техаса она почти чувствовала солоноватый привкус песка и пыли на губах. Дело там поставлено неплохо, если даже этот придурок справляется с обязанностями главы семьи. Конечно, ей придется избавиться от Сальваторе, как только она познакомится с его ближайшим окружением. Но Техас! Он был для неё таким далеким.
- А что там индейцы?
- Ничего особенного. Платят как все остальные.
- Они уже не выходят на тропу войны? - этот вопрос был навеян играми мальчишек на Минетта-стрит.
- Нет, большинство заведений в центре города известны своей дороговизной, они не могут позволить себе таких расходов и не ходят туда вообще, - ответил Сальваторе. - Ну зачем забивать такую милую голову мыслями о делах?
Донне очень хотелось понять, что он хотел этим сказать.
- А кто контролирует клубы?
- Я, - радостно сказал глава техасской мафии.
Донна Белла погрузилась в свои мысли. И на кой черт ей сдался этот идиот? Если ему не составило труда притащиться неизвестно откуда и предложить ей Техас, то можно ждать чего угодно. Когда в "Лайф-Тайме" появится статья про нее, то можно будет ждать появления у ворот новых посетителей с Чикаго, Майами или Джорджией в кармане. Она порылась в своей памяти, стараясь вспомнить семьи, контролировавшие другие территории. Ей никогда не приходилось сопровождать крестного отца в его редких поездках на встречи руководства мафии, да и особого внимания на его комментарии по этому поводу она не обращала. Все свои усилия Донна сосредоточила на сборе информации о Нью-Йорке и скрупулезно записывала все мельчайшие подробности о их бизнесе в этом районе. Наконец её день настал, и она встретила его во всеоружии. Сейчас же был совсем другой случай. Другие, неизвестные ей районы пугали её, да и до сегодняшнего появления человека с фиолетовой луковицей она старалась об этом не думать.
- Так вы выйдите за меня замуж? - снова спросил Сальваторе Даллас. К этому моменту она уже почти забыла о его присутствии.
- Пожалуйста, Дон Сальваторе, вы должны мне дать время, чтобы я могла обдумать ваше предложение и сравнить его с тем, что я уже получила, - с гордостью ответила Донна.
- Кто ещё мог сделать вам предложение? - умолял он. - Только скажите мне, кто?
- Ну, вы же знаете, что за луна светит над Майами, какая улица является главной в Чикаго, какие ветры дуют над равнинами Оклахомы. Все эти далекие места взывают ко мне, но к тому же я ещё подумываю и о Джорджии.
- Не может быть! - воскликнул пораженный Сальваторе.
- Ну, я просто обрисовала вам ситуацию в самых общих чертах. Вы понимаете, что я имею в виду.
- Конечно, мне это абсолютно ясно, - с глубоким поклоном сказал он. Но прошу вас отметить, что я сделаю для вас все возможное в этом мире, и поверьте, мне это по силам.
С ловкостью профессионального фокусника, мистер Даллас перебросил луковицу из одной руки в другую. Потом он стал жонглировать ею, ловил не глядя за своей спиной, в оттопыренный карман своего пиджака, крутился на цыпочках по комнате и выделывал немыслимые пируэты.
Ну и дела, думала Донна. Я могу получить половину Техаса плюс настоящий цирк из одного человека. Просто на все руки мастер: от крестного отца до коверного...