Выбрать главу

– А вам понравилось? – неуверенно обратился к матери малыш Пако.

– Во всяком случае лучше, чем этот кошмар в джунглях, который показывали до нее.

– Может быть в одиннадцать часов они повторят этот репортаж, – мечтательно произнес малыш Пако.

– Ты что, собираешься смотреть эту дрянь, не отрываясь? – возмутилась мать. Ей уже не так сильно хотелось вернуться к своим заметкам чем до того, как она увидела Маржи на экране. В этом было что-то удивительное: голос, цвет и все такое, и ей стало не по себе из-за того, что она была рядом, но не стала героиней телевизионного репортажа. Газетные сообщения казались теперь сухими и бесцветными.

Донна встала и собралась вернуться в свою комнату.

– Найди для Маржи другое помещение, – бросила она Рокко. – Да скажи ей, пусть купит черный парик и одевает его каждый раз, когда собирается выйти на улицу. Не стоит, чтобы ее там узнавали.

– А как насчет темных очков? – уточнил Рокко. Это может неплохо помочь.

– Да, – согласилась мать, – и очень большие как те, что носила женщина, которая была женой убитого президента, а теперь вышла замуж за богатого иностранца.

– Джекки Кеннеди, – подсказал Рокко.

– Кто? – удивилась Донна.

– Не бери в голову, – успокоил ее сын. – Я все передам.

Донна кивнула и вышла из библиотеки. Ей было интересно, видел ли Фрэнки Проволоне Маржи по телевидению. К тому же в ней начало просыпаться предательское чувство ревности. Когда она поднималась по лестнице, то вспомнила, что сегодня был четверг и у Фрэнки – выходной. Донна тихо выругалась и пожалела, что ей не с кем разделить свой триумф. Она скинула халат, скользнула под одеяло и начала строить планы.

На следующее утро Донна проснулась раньше всех в доме. Поиски в библиотеке снова оказались безрезультатными. Мадонна миа! Почему каждый раз, когда мне нужна телефонная книга, ее никогда нет под рукой. Она выругалась про себя, но этого ей показалось мало. Донна все повторила вслух и почувствовала некоторое облегчение. Потом выругалась еще громче, и на ее голос сбежалось с десяток солдат с оружием в руках.

– В чем дело? – поинтересовался старший из них.

– Я опять не могу найти телефонный справочник! – выкрикнула она и стукнула кулаком об стол. – Каждый раз, когда мне предстоит серьезное дело, его никогда нет на месте!

Солдат сразу же отправил троих посыльных, которым приказал под страхом смерти не возвращаться без справочника, а потом достал сигарету, чтобы успокоить разыгравшиеся нервы. Но при первой же попытке прикурить сигарета, выбитая изо рта точным ударом Донны, оказалась на полу.

Первый посыльный, появившийся с телефонной книгой, был встречен градом ругательств и приказанием отнести ее наверх, к ней в комнату.

– В конце концов, – проинструктировала она солдата, – отошли их все ко мне. Тогда я точно буду знать, что при необходимости, хоть одна из них окажется у меня под рукой, не смотря на все козни, которые творятся за моей спиной, – тут Донна наградила его таким взглядом, что тот почувствовал холодный озноб.

Еще не успела она пробежать глазами по ее желтым страницам, как ей принесли вторую, которая тут же была отправлена в сейф. Теперь то до нее никто не доберется, со злорадством подумала Донна и вернулась к своему занятию: ей нужно было найти агента по рекламе с красивой итальянской фамилией. Наконец ее палец остановился на записи:

"Лингвини, Луиджи 1560 Б-вей Джей Ю 2 2222"

"От неизвестности к славе,

О клиентах Лингвини знают повсюду".

Она сняла трубку и набрала номер. После нескольких гудков в ней раздался писклявый голос.

– "Ассоциация Лингвини", чем мы могли бы вам помочь?

– Я хочу поговорить с мистером Лингвини, – сказала Донна.

– Мистер Лингвини уехал на очень важную конференцию, это где-то на побережье, – ответил тот же голос – Может быть вы хотите поговорить с кем-нибудь из сотрудников?

– Нет, – буркнула обескураженная Донна. Когда он вернется, передайте ему, что у меня для него есть работа.

– По правде говоря, он будет с минуты на минуту. Могу я соединить вас с его секретарем, чтобы вы могли условиться о встрече?

– Никаких секретарей, коллег и договоренностей, – отрезала Донна, – просто скажите, когда ему можно позвонить.

– Вам повезло! – восторженно затараторил голос. – Мистер Лингвини как раз появился в конторе!

Она облегченно вздохнула.

– Будете говорить из своего кабинета, мистер Лингвини? – послышался в трубке приглушенный голос.

– Да, – прогудел в ответ мужской голос. – Переключите разговор на мой аппарат, пожалуйста.

Несколько секунд Луиджи Лингвини загораживал ладонью микрофон в трубке и затем щелкнул зубами. Какого черта, взрослый мужчина, должен играть в детские игры, в который раз подумал мистер Лингвини, прижал к уху трубку единственного в этой пыльной конторе телефона и отозвался:

– Луиджи Лингвини слушает.

– Как прошла ваша поездка, Лингвини?

– Очень продуктивно, – ответил гулкий мужской голос. Я могу узнать, кто меня спрашивает?

– Меня зовут Донна Белла, – ответила она. – Я хочу, чтобы после обеда вы заехали ко мне домой. Мне нужно с вами кое-что обсудить.

– Я хотел бы знать, о чем идет речь? – фамильярно спросил он.

– Это не ваше дело, по крайней мере пока. Нужно просто приехать к двум часам туда, куда я скажу.

– Но я обычно так с клиентами не работаю, – запротестовал Луиджи. – Существуют некоторые правила...