— И заставит напасть на нас.
— Возможно, но я не боюсь этой схватки. Понимаете ли вы, что наша единственная надежда — смелость?
Но сэр Брайан возразил:
— Но как мы можем осуществить это? Тот замок лежит в тысяче миль отсюда, а мы не можем лететь нас расстреляют!
Сэр Оливер насмешливо поднял бровь:
— Может, у вас есть волшебная лошадь? — и он улыбнулся сэру Роже.
— Нет, это другое животное. Слушайте…
Это была долгая ночная работа для иоменов. Они подложили катки под один из небольших космических кораблей, привязали к нему быков и потащили так тихо, как это было возможно. Они поползли по полю, под прикрытием скота, который мы якобы выгнали на пастбище. Под покровом темноты и Господа, уловка удалась. В лесу, под защитой высоких деревьев с густыми кронами и под охраной множества разведчиков, двигавшихся, как тени, чтобы обнаружить любого синелицего, дело пошло быстрее.
— У них была хорошая домашняя практика во время браконьерства, — заметил Рыжий Джон.
Работа стала тяжелее, но безопаснее. К рассвету корабль был в нескольких милях от лагеря, на достаточно большом расстоянии, чтобы мог улететь, не будучи замеченным чужаками. Хотя это был самый большой корабль, который мы имели, но он был несколько меньше «Крестоносца», поэтому самое мощное оружие мы взять не смогли. Но на него погрузили несколько пушек, стрелявших взрывчатыми снарядами, пользоваться которыми нас научил один пленный инженер.
Тем временем все, не занятые перевозкой корабля, занялись укреплением нашей обороны. Мы окружили меньшую часть Гантурака копьями, ямами, ловушками, рогатками. Когда наступил рассет, наши укрепления оказались скрытыми густой травой.
Я с радостью вошел в работу, но мой мозг задавал мне один вопрос: неужели сэр Роже сошел с ума? Но подумав, я логически объянил все его действия. Мы сразу же не улетели после взятия Гантурака лишь потому, что не знали дороги домой, а смерть лучше, чем блуждание среди звезд. Мы были вынуждены напасть на Стуларакс, ибо Хуруга поймет кто мы такие и уничтожит нас. Своим нападением мы нарушим равновесие и Хуруга будет считать нас могущественнее, чем мы есть.
Я знал, что сэр Роже импровизирует. Он был похож на бегуна, который спотыкается и, чтобы не упасть, вынужден бежать еще быстрее.
Но как прекрасно он бежал!
Эти рассуждения успокоили меня и я стал ждать рассвета.
Утром сэр Роже отправил наш рейдовый отряд, из двадцати человек, во главе с сэром Оливером и Рыжим Джоном.
— Идите через лес, к месту, где лежит корабль, — говорил барон. — Ждите до полудня и тогда взлетайте, вы ведь умеете управлять этой воздушной каретой. Приблизившись за час к Стулурасу, приземлитесь в укрытие. Дайте из ваших орудий несколько выстрелов, этим вы сломите внешную оборону. Падайте им на голову, пока они не опомнились. Хватайте, что попадется из арсенала и возвращайтесь. Если здесь будет спокойно, тогда тихо приземляйтесь, ну а если будет сражение поступайте, как сочтете нужным.
— Конечно, сэр!
Сэр Оливер пожал барону руку. Больше этот жест между ними не повторялся.
— Подождите!
— Я только что узнала о вашем походе, — сказала она, обращаясь а сэру Оливеру. — Как это… Двадцать человек против целой крепости?
— Двадцать человек. — Он поклонился с мрачной усмешкой. — И я сам, с воспоминаниями о вас, миледи.
Ее обычно бледное лицо слегка покраснело. Она прошла мимо каменно стоявшего сэра Роже к молодому рыцарю и стала прямо напротив него. Все видели, что руки ее окровавлены. В них она держала шнурок.
— После того, как лопата уже не держалась в моих руках, — прошептала она, — я помогала натягивать луки. У меня нет другого подарка для вас на память…
Сэр Оливер принял подарок шнурок, в полном молчании. Спратав его под камзол, он поцеловал ее маленькие израненые пальцы. Затем повернулся и повел свой отряд в лес.
Сэр Роже не двигался.
Леди Катрин слегка кивнула ему:
— А вы будете заседать сегодня за столом с версгорцами?
И она скользнула в утренний туман, к палатке, которую он с ней больше не делил. Сэр Роже подождал, пока она не скрылась из виду, потом пошел в лагерь…
Глава 12
Наши люди использовали долгое утро для отдыха. Теперь я уже разбирался в цифирблате версгорских часов, но еще не знал, как они относятся к земным часам. В полдень я оседлал свою кобылу и встретился с сэром Роже, чтобы отправиться на переговоры. Он был один. Мне кажется, что он немного волновался, хотя и не показывал виду.
— Возьмем с собой охрану? — запинаясь, проговорил я.
— Для этого нет причин, — с непонятным выражением лица отвеил он. — Если Хуруга узнает о нападении, это свидание плохо кончится для нас. Мне очень жаль, но я вынужден подвергать вас опасности.
— Мне тоже было жаль, но что толку тратить время на сожаления, лучше посвятить его молитвам.
Те же версгорские офицеры ждали нас внутри перламутровой беседки. Хуруга удивленно смотрел на наше приближение.
— Где ваши спутники? — удивленно спросил он.
— Молятся, — ответил я, и это было почти правдой.
— Опять это слово, — пробормотал один из синекожих. — Что же оно в конце концов означает?
— Вот что… — и я проиллюстрировал свой ответ, прочитав «Богородица, дева, радуйся», перебирая при этом четки.
— Разновидность вычислительной машины, по-моему, — сказал другой версгорец. — Возможно, она не так примитивна, как выглядит.
— На что он рассчитывает? — прошептал третий.
Хуруга выпалил:
— Это зашло слишком далеко! Вы проработали всю ночь. Если вы замыслили какую-то хитрость…
— А разве у вас нет своих планов? — прервал я его самым кротким христианским голосом.
Как я и рассчитывал, это остановило его, и пока он собирался с мыслями, мы сели.
Помолчав немного, Хуруга воскликнул:
— Относительно ваших пленников. Я отвечаю за безопасность жителей этой планеты, и я не могу разговаривать с существами, которые держат в плену версгорцев. Первым условием дальнейших переговоров является их немедленное освобождение!
— В таком случае, мы не будем продолжать переговоры, — ответил сэр Роже, и я перевел.- Но мы совсем не хотим уничтожать пленников.
— Вы не покинете этого места, пока наши соплеменники не будут освобождены, — сказал Хуруга.
Я сглотнул.
Он холодно улыбнулся:
— Я захватил с собой солдат на случай всяких недоразумений…
Хуруга порылся в своем костюме и извлек маленькое ручное оружие, стреляющее пулями, и ствол его уставился на нас.
Сэр Роже зевнул и постучал пальцами по своему серебряному рукаву.
— Что он говорит?
Я рассказал.
— Измена, — простонал я. — Мы ведь безоружны.
— Нет, вспомните, что не давались никакие клятвы. Впрочем, скажите его светлости герцогу Хуруге, что я предвидел этот его ход и позаботился о защите, барон повернул драгоценное кольцо на пальце и сжал кулак. Я взвел его. Если мой кулак разожмется, по любой причине, раньше, чем я вновь поверну кольцо, раздастся взрыв, который пошлет вас всех к святому Петру.
Стуча зубами, я передал это лживое заявление. Хуруга вскочил на ноги.
— Это правда? — проревел он.
— Ко… неч… но… — язык мой заплетался. — К… к… клянусь Магометом…
Синие офицеры образовали тесную группу. По их шепоту я понял, что такме маленькие бомбы, как камень в перстне, теоретически возможны, но ни одна из известных версгорцам ранее не обладала такой мощностью.
Наконец они успокоились.
— Ладно, — сказал Хуруга. — Похоже, что мы зашли в тупик. Я считаю, что вы лжете, но не могу рисковать своей жизнью. — Он сунул пистолет обратно под одежду. — Но все же, вы должны понять, что это невозможная ситуация. Если я сам не сумею добиться освобождения пленников, мне придется передать дело императору и его правительству на Версгорискане.
— Не нужно так торопиться, — ответил сэр Роже. — Мы заботимся о заложниках, а вы можете послать врачей, чтобы они позаботились об их здоровье. Разумеется, мы конфискуем все захваченное оружие, как гарантию наших добрых отношений, но взамен мы выставим конную стражу против сарацин.