Выбрать главу

Иетс спросил:

— Вы уверены, сэр, что поступаете правильно?

Девитт подобрал с земли камушек и кинул его.

— Нет, — сказал он. — В том-то и беда, что я совсем не уверен. Но в наше время не так уж существенно, где именно быть. Хороший человек этот ваш профессор! Когда Абрамеску переводил нам его речь, я все время думал: «Если враг, о котором он говорит, победит в нашей стране, мне тоже не миновать концлагеря».

— Сочту за честь с вами там встретиться, сэр, — сказал Иетс.

Церемония в замке, как видно, пришла к концу. В дверях показался генерал. Взгляд его упал на Девитта и Иетса, сидевших рядом на скамье. Он сердито поджал губы, но не сказал ничего.

Примечания

1

Добрый день, девушки (франц.).

(обратно)

2

Добрый день, господин сержант (франц.).

(обратно)

3

Мальбрук в поход собрался (франц.).

(обратно)

4

Внимание! (нем.)

(обратно)

5

Свобода, братство, равенство! (франц.).

(обратно)

6

«День славы наступил» (франц.) — строка из «Марсельезы».

(обратно)

7

Я люблю тебя (франц.).

(обратно)

8

Подойдите сюда (нем.).

(обратно)

9

Не стрелять! (нем.)

(обратно)

10

Свинья (нем.)

(обратно)

11

Добрый день! Идите сюда, фрейлейн! (нем.)

(обратно)

12

Колонна, стой! (нем.)

(обратно)

13

Смирно! Вперед марш! (нем.)

(обратно)

14

Добрый день, господин лейтенант! (нем.)

(обратно)

15

Запрещено (нем.)

(обратно)

16

Положение прежнее (лат.)

(обратно)

17

Наружу, наружу! (нем.).

(обратно)

18

Есть! (нем.)

(обратно)

19

Мой бычок (нем.)

(обратно)

20

Жизненное пространство (нем.)

(обратно)

21

Здоровый дух в здоровом теле! (лат.)

(обратно)

22

Военная комендатура? (нем.)

(обратно)

23

Одевайтесь! Идем! (нем.)

(обратно)

24

Вон! Прочь! (нем.)

(обратно)

25

Миленькая, деточка (нем.)

(обратно)

26

Я слишком много знаю (нем.)

(обратно)

27

Что случилось? Сейчас, сейчас! (нем.)

(обратно)

28

Проклятье! (нем.)